Provérbios 24
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NAA
1 Beneide keine bösen Menschen, / sei nicht begierig, bei ihnen zu sein!
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 Denn sie haben nur Verbrechen im Sinn / und reden nur, um Schaden zu tun.
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, / durch Umsicht gewinnt es Bestand;
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 durch Klugheit füllen sich die Räume / mit wertvollem und schönem Gut.
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, / durch Wissen zwingt er seine Kraft.
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 Nur durch kluge Maßnahmen gewinnst du die Schlacht / und durch viele Ratgeber den Sieg.
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Die Weisheit ist dem Narren zu hoch, / im Rat macht er den Mund nicht auf.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, / den nennt man einen Bösewicht.
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 Auch die Schandtat des Narren ist Sünde, / und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch.
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Bist du lässig am gewöhnlichen Tag, / versagt deine Kraft auch in der Bedrängnis.
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Rette die, die man zum Tod hinschleppt, / und die zur Hinrichtung wanken, o halte sie zurück!
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 Wenn du sagst: "Wir haben nichts davon gewusst!", / dann sollst du wissen: Der dir ins Herz sieht, weiß Bescheid, / der auf dich achtet, hat dich durchschaut! / Jedem vergilt er, was er verdient.
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Iss Honig, mein Sohn, / denn er ist gesund / und ein Genuss für den Gaumen.
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 Doch Weisheit ist heilsam für dein Leben. / Hast du sie gefunden, dann hast du auch Zukunft, / und deine Hoffnung schwindet nicht.
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Bringe nicht einen redlichen Mann / um Haus und Hof, du Gottloser,
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 denn der Gerechte fällt sieben Mal und steht doch wieder auf, / aber Gottlose versinken im Unglück.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Fällt dein Feind, so freue dich nicht, / frohlocke nicht, wenn er stürzt,
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 damit nicht Jahwe es sieht und missbilligt, / und er deinen Feind verschont.
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Reg dich nicht auf über die Bösen, / ereifere dich nicht über Frevler.
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Denn der Böse hat keine Zukunft, / und die Leuchte der Frevler erlischt.
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Ehre Jahwe und achte den König, mein Sohn! / Lass dich nicht mit Aufrührern ein!
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 Denn plötzlich trifft sie das Verderben, / von beiden kommt es über sie.
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Auch die folgenden Sprüche stammen von Weisen: Parteilichkeit im Gericht ist niemals gut.
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 Wer zu dem Schuldigen sagt: "Du bist gerecht", / den verfluchen die Leute, ganze Völker verwünschen ihn.
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Doch denen, die gerecht entscheiden, geht es gut, / über sie kommt Segen und Glück.
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen.
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Zuerst tu deine Arbeit draußen und bestelle dein Feld! / Danach erst baue dein Haus!
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Tritt nie als falscher Zeuge gegen jemand auf, / betrüge nicht mit deinen Worten!
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 Sag nicht: "Wie du mir, so ich dir! / Was er mir antut, zahl ich ihm heim!"
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Ich kam am Feld eines Faulen vorbei, / am Weinberg eines Mannes ohne Verstand.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 Sieh da, er war ganz überwuchert von Disteln, / seine Fläche mit Unkraut bedeckt, / seine Mauer eingestürzt.
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Ich schaute hin und nahm es zu Herzen, / ich sah es und zog eine Lehre daraus:
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 Nur noch ein wenig Schlaf, / nur noch ein bisschen Schlummer; / nur noch ein wenig liegen, die Hände gefaltet,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 und wie schnell kommt dann die Armut ins Haus; / wie schnell überfällt dich die Not!
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.