Provérbios 24
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ARIB
1 Beneide keine bösen Menschen, / sei nicht begierig, bei ihnen zu sein!
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 Denn sie haben nur Verbrechen im Sinn / und reden nur, um Schaden zu tun.
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, / durch Umsicht gewinnt es Bestand;
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 durch Klugheit füllen sich die Räume / mit wertvollem und schönem Gut.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, / durch Wissen zwingt er seine Kraft.
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 Nur durch kluge Maßnahmen gewinnst du die Schlacht / und durch viele Ratgeber den Sieg.
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Die Weisheit ist dem Narren zu hoch, / im Rat macht er den Mund nicht auf.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, / den nennt man einen Bösewicht.
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Auch die Schandtat des Narren ist Sünde, / und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch.
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Bist du lässig am gewöhnlichen Tag, / versagt deine Kraft auch in der Bedrängnis.
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Rette die, die man zum Tod hinschleppt, / und die zur Hinrichtung wanken, o halte sie zurück!
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Wenn du sagst: "Wir haben nichts davon gewusst!", / dann sollst du wissen: Der dir ins Herz sieht, weiß Bescheid, / der auf dich achtet, hat dich durchschaut! / Jedem vergilt er, was er verdient.
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 Iss Honig, mein Sohn, / denn er ist gesund / und ein Genuss für den Gaumen.
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Doch Weisheit ist heilsam für dein Leben. / Hast du sie gefunden, dann hast du auch Zukunft, / und deine Hoffnung schwindet nicht.
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 Bringe nicht einen redlichen Mann / um Haus und Hof, du Gottloser,
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 denn der Gerechte fällt sieben Mal und steht doch wieder auf, / aber Gottlose versinken im Unglück.
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Fällt dein Feind, so freue dich nicht, / frohlocke nicht, wenn er stürzt,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 damit nicht Jahwe es sieht und missbilligt, / und er deinen Feind verschont.
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Reg dich nicht auf über die Bösen, / ereifere dich nicht über Frevler.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 Denn der Böse hat keine Zukunft, / und die Leuchte der Frevler erlischt.
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Ehre Jahwe und achte den König, mein Sohn! / Lass dich nicht mit Aufrührern ein!
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 Denn plötzlich trifft sie das Verderben, / von beiden kommt es über sie.
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Auch die folgenden Sprüche stammen von Weisen: Parteilichkeit im Gericht ist niemals gut.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Wer zu dem Schuldigen sagt: "Du bist gerecht", / den verfluchen die Leute, ganze Völker verwünschen ihn.
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Doch denen, die gerecht entscheiden, geht es gut, / über sie kommt Segen und Glück.
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen.
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Zuerst tu deine Arbeit draußen und bestelle dein Feld! / Danach erst baue dein Haus!
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Tritt nie als falscher Zeuge gegen jemand auf, / betrüge nicht mit deinen Worten!
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Sag nicht: "Wie du mir, so ich dir! / Was er mir antut, zahl ich ihm heim!"
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ich kam am Feld eines Faulen vorbei, / am Weinberg eines Mannes ohne Verstand.
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Sieh da, er war ganz überwuchert von Disteln, / seine Fläche mit Unkraut bedeckt, / seine Mauer eingestürzt.
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 Ich schaute hin und nahm es zu Herzen, / ich sah es und zog eine Lehre daraus:
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 Nur noch ein wenig Schlaf, / nur noch ein bisschen Schlummer; / nur noch ein wenig liegen, die Hände gefaltet,
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 und wie schnell kommt dann die Armut ins Haus; / wie schnell überfällt dich die Not!
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.