Provérbios 24
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ACF
1 Beneide keine bösen Menschen, / sei nicht begierig, bei ihnen zu sein!
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 Denn sie haben nur Verbrechen im Sinn / und reden nur, um Schaden zu tun.
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, / durch Umsicht gewinnt es Bestand;
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 durch Klugheit füllen sich die Räume / mit wertvollem und schönem Gut.
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, / durch Wissen zwingt er seine Kraft.
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 Nur durch kluge Maßnahmen gewinnst du die Schlacht / und durch viele Ratgeber den Sieg.
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Die Weisheit ist dem Narren zu hoch, / im Rat macht er den Mund nicht auf.
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, / den nennt man einen Bösewicht.
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 Auch die Schandtat des Narren ist Sünde, / und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch.
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Bist du lässig am gewöhnlichen Tag, / versagt deine Kraft auch in der Bedrängnis.
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 Rette die, die man zum Tod hinschleppt, / und die zur Hinrichtung wanken, o halte sie zurück!
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 Wenn du sagst: "Wir haben nichts davon gewusst!", / dann sollst du wissen: Der dir ins Herz sieht, weiß Bescheid, / der auf dich achtet, hat dich durchschaut! / Jedem vergilt er, was er verdient.
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Iss Honig, mein Sohn, / denn er ist gesund / und ein Genuss für den Gaumen.
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Doch Weisheit ist heilsam für dein Leben. / Hast du sie gefunden, dann hast du auch Zukunft, / und deine Hoffnung schwindet nicht.
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 Bringe nicht einen redlichen Mann / um Haus und Hof, du Gottloser,
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 denn der Gerechte fällt sieben Mal und steht doch wieder auf, / aber Gottlose versinken im Unglück.
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Fällt dein Feind, so freue dich nicht, / frohlocke nicht, wenn er stürzt,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 damit nicht Jahwe es sieht und missbilligt, / und er deinen Feind verschont.
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Reg dich nicht auf über die Bösen, / ereifere dich nicht über Frevler.
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 Denn der Böse hat keine Zukunft, / und die Leuchte der Frevler erlischt.
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Ehre Jahwe und achte den König, mein Sohn! / Lass dich nicht mit Aufrührern ein!
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 Denn plötzlich trifft sie das Verderben, / von beiden kommt es über sie.
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 Auch die folgenden Sprüche stammen von Weisen: Parteilichkeit im Gericht ist niemals gut.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 Wer zu dem Schuldigen sagt: "Du bist gerecht", / den verfluchen die Leute, ganze Völker verwünschen ihn.
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Doch denen, die gerecht entscheiden, geht es gut, / über sie kommt Segen und Glück.
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen.
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Zuerst tu deine Arbeit draußen und bestelle dein Feld! / Danach erst baue dein Haus!
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Tritt nie als falscher Zeuge gegen jemand auf, / betrüge nicht mit deinen Worten!
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Sag nicht: "Wie du mir, so ich dir! / Was er mir antut, zahl ich ihm heim!"
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ich kam am Feld eines Faulen vorbei, / am Weinberg eines Mannes ohne Verstand.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 Sieh da, er war ganz überwuchert von Disteln, / seine Fläche mit Unkraut bedeckt, / seine Mauer eingestürzt.
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Ich schaute hin und nahm es zu Herzen, / ich sah es und zog eine Lehre daraus:
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 Nur noch ein wenig Schlaf, / nur noch ein bisschen Schlummer; / nur noch ein wenig liegen, die Hände gefaltet,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 und wie schnell kommt dann die Armut ins Haus; / wie schnell überfällt dich die Not!
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.