Provérbios 24
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVI
1 Beneide keine bösen Menschen, / sei nicht begierig, bei ihnen zu sein!
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 Denn sie haben nur Verbrechen im Sinn / und reden nur, um Schaden zu tun.
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, / durch Umsicht gewinnt es Bestand;
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 durch Klugheit füllen sich die Räume / mit wertvollem und schönem Gut.
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, / durch Wissen zwingt er seine Kraft.
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Nur durch kluge Maßnahmen gewinnst du die Schlacht / und durch viele Ratgeber den Sieg.
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Die Weisheit ist dem Narren zu hoch, / im Rat macht er den Mund nicht auf.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, / den nennt man einen Bösewicht.
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Auch die Schandtat des Narren ist Sünde, / und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Bist du lässig am gewöhnlichen Tag, / versagt deine Kraft auch in der Bedrängnis.
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Rette die, die man zum Tod hinschleppt, / und die zur Hinrichtung wanken, o halte sie zurück!
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Wenn du sagst: "Wir haben nichts davon gewusst!", / dann sollst du wissen: Der dir ins Herz sieht, weiß Bescheid, / der auf dich achtet, hat dich durchschaut! / Jedem vergilt er, was er verdient.
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Iss Honig, mein Sohn, / denn er ist gesund / und ein Genuss für den Gaumen.
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Doch Weisheit ist heilsam für dein Leben. / Hast du sie gefunden, dann hast du auch Zukunft, / und deine Hoffnung schwindet nicht.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Bringe nicht einen redlichen Mann / um Haus und Hof, du Gottloser,
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 denn der Gerechte fällt sieben Mal und steht doch wieder auf, / aber Gottlose versinken im Unglück.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Fällt dein Feind, so freue dich nicht, / frohlocke nicht, wenn er stürzt,
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 damit nicht Jahwe es sieht und missbilligt, / und er deinen Feind verschont.
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Reg dich nicht auf über die Bösen, / ereifere dich nicht über Frevler.
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Denn der Böse hat keine Zukunft, / und die Leuchte der Frevler erlischt.
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Ehre Jahwe und achte den König, mein Sohn! / Lass dich nicht mit Aufrührern ein!
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 Denn plötzlich trifft sie das Verderben, / von beiden kommt es über sie.
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Auch die folgenden Sprüche stammen von Weisen: Parteilichkeit im Gericht ist niemals gut.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Wer zu dem Schuldigen sagt: "Du bist gerecht", / den verfluchen die Leute, ganze Völker verwünschen ihn.
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Doch denen, die gerecht entscheiden, geht es gut, / über sie kommt Segen und Glück.
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen.
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Zuerst tu deine Arbeit draußen und bestelle dein Feld! / Danach erst baue dein Haus!
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Tritt nie als falscher Zeuge gegen jemand auf, / betrüge nicht mit deinen Worten!
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Sag nicht: "Wie du mir, so ich dir! / Was er mir antut, zahl ich ihm heim!"
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Ich kam am Feld eines Faulen vorbei, / am Weinberg eines Mannes ohne Verstand.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 Sieh da, er war ganz überwuchert von Disteln, / seine Fläche mit Unkraut bedeckt, / seine Mauer eingestürzt.
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Ich schaute hin und nahm es zu Herzen, / ich sah es und zog eine Lehre daraus:
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Nur noch ein wenig Schlaf, / nur noch ein bisschen Schlummer; / nur noch ein wenig liegen, die Hände gefaltet,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 und wie schnell kommt dann die Armut ins Haus; / wie schnell überfällt dich die Not!
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.