Salmos 68

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዋቅን ሃከኡ፤ ዲኖትንሳስ ሃብትናአን፤
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 አኩመ ኣር ብትናኡ፣ አት እሳን ብትኔስ፤
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 ቀጄሎን ገሩ ሃገመደን፤
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 ዋቃፍ ፋርፈዻ፤
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 ዋቅን ወረ አባ ህንቀብኔፍ አባ፣
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 ዋቅን ወረ ኮጳ ተአን ማቲ ኬሰ ጅራችሰ፤
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 ያ ዋቀዮ፣ ጋፈ አት ሰበኬ ዱረ ባቴ፣
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 ፉለ ዋቃ፣ ዋቀ ሲና ዱረት፣
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 ያ ዋቀዮ፣ አት ቦካ ባይኤ ሮብስቴ፤
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 ሰብንኬ አች ቁበቴ፤
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 ጎፍታን ዱቢሳ ኬኔ፤
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 “ሞቶትኒፊ ሎልቶትን አሪቲን በቀተን፤
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 ዮ ጎለ ሆሎታ ግዱት አርገምተንሌ፣
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 ዮሙ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 ያ ቱሉ ባሻን፣ ያ ቱሉ ሱረ ቀቤሰ፣
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 ያ ቱሉ ፊጤ ባይኤ ቀብዱ፣
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 ጋሪወን ዋቃ ኩመ ሄዱዸ፤
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 አት ዮሙ ኦል ጉባ ባቴት
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 ጎፍታን ጉዩመ ጉያን በኣኬኘ ባቱ፣
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 ዋቅንኬኘ ዋቀ ፈይናት፤ ዱአ ጀላ በኡንስ
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 ዋቅን ዹጉማን መታ ዲነሳ፣
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 ጎፍታን አከነ ጄዸ፤ “አን ዴብሴ ባሻኒ እሳን ነንፍደ፤
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 ኩንስ አከ አት ዺገ ዲኖተኬቲ ሚለኬቲን ቦርጭቱፍ፤
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 ያ ዋቀዮ፣ ህሪርኬ ሙልአቴረ፤
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 ፉለ ዱራን ፋርፈቶተ፣
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 ወልዳ ጉዳ ኬሰት ዋቀ ጀጀዻ፤
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 ቤንያም ጎስት ጥንች እሳን ዱረ ዴመ፤
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 ያ ዋቀዮ፣ ሁምነኬ አጀጅ፤
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 ሰበቢ መነ ቁልቁሉማኬቲ ከን ዬሩሳሌም ኬሳቲፍ
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 ብኔንሶተ ሸምበቆ ኬሳ፣
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 ኤርገሞትን ግብጥ ንዹፉ፤
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 ያ ሞቱሞተ ለፋ፣ ዋቀ ፋርፈዻ፤
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 እሰ ሰሚወን ዱሪ ኬሰ ጉሉፉ፣
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 ዋቀ ኡልፍንሳ እስራኤልራ ጅሩ፣
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 ያ ዋቀዮ፣ አት እዶ ቁልቁሉማኬቲት ሶዳችሳዸ፤
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.