Salmos 68

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዋቅን ሃከኡ፤ ዲኖትንሳስ ሃብትናአን፤
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 አኩመ ኣር ብትናኡ፣ አት እሳን ብትኔስ፤
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 ቀጄሎን ገሩ ሃገመደን፤
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 ዋቃፍ ፋርፈዻ፤
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 ዋቅን ወረ አባ ህንቀብኔፍ አባ፣
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 ዋቅን ወረ ኮጳ ተአን ማቲ ኬሰ ጅራችሰ፤
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 ያ ዋቀዮ፣ ጋፈ አት ሰበኬ ዱረ ባቴ፣
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 ፉለ ዋቃ፣ ዋቀ ሲና ዱረት፣
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 ያ ዋቀዮ፣ አት ቦካ ባይኤ ሮብስቴ፤
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 ሰብንኬ አች ቁበቴ፤
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 ጎፍታን ዱቢሳ ኬኔ፤
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 “ሞቶትኒፊ ሎልቶትን አሪቲን በቀተን፤
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 ዮ ጎለ ሆሎታ ግዱት አርገምተንሌ፣
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 ዮሙ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 ያ ቱሉ ባሻን፣ ያ ቱሉ ሱረ ቀቤሰ፣
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 ያ ቱሉ ፊጤ ባይኤ ቀብዱ፣
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 ጋሪወን ዋቃ ኩመ ሄዱዸ፤
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 አት ዮሙ ኦል ጉባ ባቴት
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 ጎፍታን ጉዩመ ጉያን በኣኬኘ ባቱ፣
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 ዋቅንኬኘ ዋቀ ፈይናት፤ ዱአ ጀላ በኡንስ
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 ዋቅን ዹጉማን መታ ዲነሳ፣
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 ጎፍታን አከነ ጄዸ፤ “አን ዴብሴ ባሻኒ እሳን ነንፍደ፤
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 ኩንስ አከ አት ዺገ ዲኖተኬቲ ሚለኬቲን ቦርጭቱፍ፤
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 ያ ዋቀዮ፣ ህሪርኬ ሙልአቴረ፤
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 ፉለ ዱራን ፋርፈቶተ፣
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 ወልዳ ጉዳ ኬሰት ዋቀ ጀጀዻ፤
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 ቤንያም ጎስት ጥንች እሳን ዱረ ዴመ፤
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 ያ ዋቀዮ፣ ሁምነኬ አጀጅ፤
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 ሰበቢ መነ ቁልቁሉማኬቲ ከን ዬሩሳሌም ኬሳቲፍ
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 ብኔንሶተ ሸምበቆ ኬሳ፣
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 ኤርገሞትን ግብጥ ንዹፉ፤
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 ያ ሞቱሞተ ለፋ፣ ዋቀ ፋርፈዻ፤
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 እሰ ሰሚወን ዱሪ ኬሰ ጉሉፉ፣
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 ዋቀ ኡልፍንሳ እስራኤልራ ጅሩ፣
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 ያ ዋቀዮ፣ አት እዶ ቁልቁሉማኬቲት ሶዳችሳዸ፤
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.