Salmos 44
gaze (GAZE) vs NVT
1 ያ ዋቅ፣ ዋን አት በረ ዱሪ፣
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 አት ሀርከኬቲን ሰቦተ አሪቴ ባፍቴ፤
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 ሀርከኬ ምርጋቲን፣ እሬኬቲፊ እፈ ፉለኬቲቲን ዻለን መሌ
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 አት ሞቲኮፊ ዋቀኮ
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 ኑ ሲን ዲኖተኬኘ ዱበት ዴብፍነ፤
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 አን እዳኮ ህንአመነዹ፤
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 አት ገሩ ዲኖተኬኘ ጀላ ኑ ኦልችተ፤
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 ኑ ዬሮ ሁንዱማ ዋቃን ዻደትነ፤
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 አመ ገሩ አት ኑ ገቴርተ፤ ገድስ ኑ ዴብፍቴርተ፤
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 አከ ኑ ዲኖተኬኘ በቀኑ ኑ ጎቴርተ፤
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 አት አከ ሆሎተ ቀለሙፍ ቆጴፈመኒ ኑ ጎቴርተ፤
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 ሰበኬ ገቲ ጥናት ጉርጉርቴርተ፤
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 ኦላኬኘ ዱረት ነመ ኮልፋ፣
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 ኦርሞተ ኬሰት ዋን መማክሳ ኑ ጎቴ፤
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 ሰልጵንኮ ጉያ ጉቱ ፉለኮ ዱረ ጅረ፤
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 ኩንስ ሰበቢ ዱቢ ወረ ነ ቱፈተኒቲፊ ወረ ነ አረብሰኒቲፍ፣
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 ኩን ሁንድ ኑት ዹፌረ፤
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 ገራንኬኘ ዱግደ ዱበት ህንዴብኔ፤
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 አት ገሩ እዶ ዋንጎትን ጅራተንት ኑ ጨጨብስቴ፤
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 ኡቱ ኑ መቃ ዋቀኬኛ እራንፈትኔ፣
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 ስላ ዋቅን ዋን ከነ ብረ ህንገኡ ቱሬ?
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 ኑ ሲፍ ጄኔ ጉያ ጉቱ ንአጄፈምነ፤
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 ያ ጎፍታ ደመቅ! አት ማሊፍ ረፍተ?
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 አት ማሊፍ ፉለኬ ዾክፈተ?
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 ሉቡንኬኘ ብዮት ደበለምቴርቲ፤
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 ከኢቲ ኑ ገርጋር፤ ሰበቢ ጃለለኬ
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.