Salmos 44

gaze (GAZE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ያ ዋቅ፣ ዋን አት በረ ዱሪ፣
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 አት ሀርከኬቲን ሰቦተ አሪቴ ባፍቴ፤
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.
3 ሀርከኬ ምርጋቲን፣ እሬኬቲፊ እፈ ፉለኬቲቲን ዻለን መሌ
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 አት ሞቲኮፊ ዋቀኮ
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 ኑ ሲን ዲኖተኬኘ ዱበት ዴብፍነ፤
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 አን እዳኮ ህንአመነዹ፤
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 አት ገሩ ዲኖተኬኘ ጀላ ኑ ኦልችተ፤
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.
8 ኑ ዬሮ ሁንዱማ ዋቃን ዻደትነ፤
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
9 አመ ገሩ አት ኑ ገቴርተ፤ ገድስ ኑ ዴብፍቴርተ፤
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 አከ ኑ ዲኖተኬኘ በቀኑ ኑ ጎቴርተ፤
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 አት አከ ሆሎተ ቀለሙፍ ቆጴፈመኒ ኑ ጎቴርተ፤
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.
12 ሰበኬ ገቲ ጥናት ጉርጉርቴርተ፤
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 ኦላኬኘ ዱረት ነመ ኮልፋ፣
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 ኦርሞተ ኬሰት ዋን መማክሳ ኑ ጎቴ፤
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.
15 ሰልጵንኮ ጉያ ጉቱ ፉለኮ ዱረ ጅረ፤
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 ኩንስ ሰበቢ ዱቢ ወረ ነ ቱፈተኒቲፊ ወረ ነ አረብሰኒቲፍ፣
16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 ኩን ሁንድ ኑት ዹፌረ፤
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.
18 ገራንኬኘ ዱግደ ዱበት ህንዴብኔ፤
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 አት ገሩ እዶ ዋንጎትን ጅራተንት ኑ ጨጨብስቴ፤
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 ኡቱ ኑ መቃ ዋቀኬኛ እራንፈትኔ፣
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 ስላ ዋቅን ዋን ከነ ብረ ህንገኡ ቱሬ?
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 ኑ ሲፍ ጄኔ ጉያ ጉቱ ንአጄፈምነ፤
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 ያ ጎፍታ ደመቅ! አት ማሊፍ ረፍተ?
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.
24 አት ማሊፍ ፉለኬ ዾክፈተ?
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 ሉቡንኬኘ ብዮት ደበለምቴርቲ፤
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 ከኢቲ ኑ ገርጋር፤ ሰበቢ ጃለለኬ
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.