Salmos 44
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ያ ዋቅ፣ ዋን አት በረ ዱሪ፣
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 አት ሀርከኬቲን ሰቦተ አሪቴ ባፍቴ፤
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 ሀርከኬ ምርጋቲን፣ እሬኬቲፊ እፈ ፉለኬቲቲን ዻለን መሌ
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 አት ሞቲኮፊ ዋቀኮ
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 ኑ ሲን ዲኖተኬኘ ዱበት ዴብፍነ፤
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 አን እዳኮ ህንአመነዹ፤
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 አት ገሩ ዲኖተኬኘ ጀላ ኑ ኦልችተ፤
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 ኑ ዬሮ ሁንዱማ ዋቃን ዻደትነ፤
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 አመ ገሩ አት ኑ ገቴርተ፤ ገድስ ኑ ዴብፍቴርተ፤
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 አከ ኑ ዲኖተኬኘ በቀኑ ኑ ጎቴርተ፤
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 አት አከ ሆሎተ ቀለሙፍ ቆጴፈመኒ ኑ ጎቴርተ፤
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 ሰበኬ ገቲ ጥናት ጉርጉርቴርተ፤
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 ኦላኬኘ ዱረት ነመ ኮልፋ፣
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 ኦርሞተ ኬሰት ዋን መማክሳ ኑ ጎቴ፤
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 ሰልጵንኮ ጉያ ጉቱ ፉለኮ ዱረ ጅረ፤
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 ኩንስ ሰበቢ ዱቢ ወረ ነ ቱፈተኒቲፊ ወረ ነ አረብሰኒቲፍ፣
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 ኩን ሁንድ ኑት ዹፌረ፤
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 ገራንኬኘ ዱግደ ዱበት ህንዴብኔ፤
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 አት ገሩ እዶ ዋንጎትን ጅራተንት ኑ ጨጨብስቴ፤
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 ኡቱ ኑ መቃ ዋቀኬኛ እራንፈትኔ፣
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 ስላ ዋቅን ዋን ከነ ብረ ህንገኡ ቱሬ?
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 ኑ ሲፍ ጄኔ ጉያ ጉቱ ንአጄፈምነ፤
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 ያ ጎፍታ ደመቅ! አት ማሊፍ ረፍተ?
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 አት ማሊፍ ፉለኬ ዾክፈተ?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 ሉቡንኬኘ ብዮት ደበለምቴርቲ፤
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 ከኢቲ ኑ ገርጋር፤ ሰበቢ ጃለለኬ
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.