Provérbios 6

gaze (GAZE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ያ እልመኮ፣ አት ዮ ኦላኬቲፍ ወቢ ታቴ
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 ዮ ዋኑመ ዱበቴን ቀበምቴ
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 ዮስ ያ እልመኮ፣ // አት ሰበቢ ሀርከ ኦላኬቲ ሴንቴ ጅርቱፍ
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 እጀኬቲፍ ህርበ፣
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 አት አኩመ ኩሩጴ ሀርከ አደምስቱቲ ባቱት፣
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 ያ ዽባኣነነ ሜ ገረ ጎንዳ ዸቅ፤
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 እን አጀጃ ህንቀቡ፤
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 ተኡሌ እን ቦነ ኬሰ ኛተሳ ኩፈተ፤
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 ያ ዽባኣነነ፣ አት ሀመ ዮሚት ጪፍተ?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 ህርበ ጥና፣ ሙጋቲ ጥና፣
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 ህዩማንስ አኩመ ሀቱት ስት ዹፈ፤
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 ነምን ረክሳን፣ ነምን ሀማን፣
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 እን እጃን ዸአ፤
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 እን ገራሳ እሰ ሶባዻን ሀምነ ያደ፤
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 ከናፉ በዲስን ዮሙሱመ እሰት ዹፈ፤
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 ዋቀዮ ዋን ጀአ ጅበ፤
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 እጀ ኦፍ ቱሉ፣
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 ገራ መለ ሀማ መሉ፣
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 ዹገ ባቱ ሶባ ከን ሶበ ዸንገላሱ፣
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 ያ እልመኮ፣ አጀጀ አባኬቲ ኤግ፤
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 በረ በራን ገራኬት ቀበዹ፤
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 ዬሮ አት ዴምቱ እሳን ስ ቀጄልቹ፤
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 አጀጅን ኩን እብሳዻቲ፤
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 እሳን ዱበርቲ ሀምቱራ፣
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 ገራኬ ኬሰት በሬድነሼ ህንዸረእን፤
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 ሰጋገልቱን ቡዴነ ቶኮን ብተምቲቲ፤
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 ነምን ቦባ ጀለት እብደ ባዸቴ
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 ነምን እብደ ጭሌረ ኤጄቴ
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 ነምን ኒቲ ነመ ብራ ወጅን ጪሱስ አከሱመ ተአ፤
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 ዮ ሀቱን ቶኮ ቤለ በኡፍ ጄዼ ሀቴ፣
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 ገሩ እን ዮ ቀበሜ ደቻ ቶርበ ባሰ፤
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 ነምን ሰጋገሉ ቀልቢ ህንቀቡ፤
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 ቆድንሳ ዻነሙፊ ሰልጰቹዸ፤
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 ህናፋን ኣሪ ዽርሳ ከካሳቲ፤
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 እን ቤኛ ቶኮሌ ህንፉዸቱ፤
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.