Provérbios 6
gaze (GAZE) vs ARC
1 ያ እልመኮ፣ አት ዮ ኦላኬቲፍ ወቢ ታቴ
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 ዮ ዋኑመ ዱበቴን ቀበምቴ
2 enredaste-te com as palavras da tua boca, prendeste-te com as palavras da tua boca.
3 ዮስ ያ እልመኮ፣ // አት ሰበቢ ሀርከ ኦላኬቲ ሴንቴ ጅርቱፍ
3 Faze, pois, isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te e importuna o teu companheiro;
4 እጀኬቲፍ ህርበ፣
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 አት አኩመ ኩሩጴ ሀርከ አደምስቱቲ ባቱት፣
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 ያ ዽባኣነነ ሜ ገረ ጎንዳ ዸቅ፤
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos e sê sábio.
7 እን አጀጃ ህንቀቡ፤
7 A qual, não tendo superior, nem oficial, nem dominador,
8 ተኡሌ እን ቦነ ኬሰ ኛተሳ ኩፈተ፤
8 prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 ያ ዽባኣነነ፣ አት ሀመ ዮሚት ጪፍተ?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 ህርበ ጥና፣ ሙጋቲ ጥና፣
10 Um pouco de sono, um pouco tosquenejando, um pouco encruzando as mãos, para estar deitado,
11 ህዩማንስ አኩመ ሀቱት ስት ዹፈ፤
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 ነምን ረክሳን፣ ነምን ሀማን፣
12 O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de boca.
13 እን እጃን ዸአ፤
13 Acena com os olhos, fala com os pés, faz sinais com os dedos.
14 እን ገራሳ እሰ ሶባዻን ሀምነ ያደ፤
14 Perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 ከናፉ በዲስን ዮሙሱመ እሰት ዹፈ፤
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 ዋቀዮ ዋን ጀአ ጅበ፤
16 Estas seis coisas aborrece o Senhor , e a sétima a sua alma abomina:
17 እጀ ኦፍ ቱሉ፣
17 olhos altivos, e língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente,
18 ገራ መለ ሀማ መሉ፣
18 e coração que maquina pensamentos viciosos, e pés que se apressam a correr para o mal,
19 ዹገ ባቱ ሶባ ከን ሶበ ዸንገላሱ፣
19 e testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 ያ እልመኮ፣ አጀጀ አባኬቲ ኤግ፤
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a lei de tua mãe.
21 በረ በራን ገራኬት ቀበዹ፤
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração e pendura-os ao teu pescoço.
22 ዬሮ አት ዴምቱ እሳን ስ ቀጄልቹ፤
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 አጀጅን ኩን እብሳዻቲ፤
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei, uma luz, e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 እሳን ዱበርቲ ሀምቱራ፣
24 para te guardarem da má mulher e das lisonjas da língua estranha.
25 ገራኬ ኬሰት በሬድነሼ ህንዸረእን፤
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.
26 ሰጋገልቱን ቡዴነ ቶኮን ብተምቲቲ፤
26 Porque por causa de uma mulher prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça de preciosa vida.
27 ነምን ቦባ ጀለት እብደ ባዸቴ
27 Tomará alguém fogo no seu seio, sem que as suas vestes se queimem?
28 ነምን እብደ ጭሌረ ኤጄቴ
28 Ou andará alguém sobre as brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 ነምን ኒቲ ነመ ብራ ወጅን ጪሱስ አከሱመ ተአ፤
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente todo aquele que a tocar.
30 ዮ ሀቱን ቶኮ ቤለ በኡፍ ጄዼ ሀቴ፣
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar a sua alma, tendo fome;
31 ገሩ እን ዮ ቀበሜ ደቻ ቶርበ ባሰ፤
31 mas, encontrado, pagará sete vezes tanto; dará toda a fazenda de sua casa.
32 ነምን ሰጋገሉ ቀልቢ ህንቀቡ፤
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói a sua alma o que tal faz.
33 ቆድንሳ ዻነሙፊ ሰልጰቹዸ፤
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 ህናፋን ኣሪ ዽርሳ ከካሳቲ፤
34 Porque furioso é o ciúme do marido; e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 እን ቤኛ ቶኮሌ ህንፉዸቱ፤
35 Nenhum resgate aceitará, nem consentirá, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.