Provérbios 6
gaze (GAZE) vs ARIB
1 ያ እልመኮ፣ አት ዮ ኦላኬቲፍ ወቢ ታቴ
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 ዮ ዋኑመ ዱበቴን ቀበምቴ
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 ዮስ ያ እልመኮ፣ // አት ሰበቢ ሀርከ ኦላኬቲ ሴንቴ ጅርቱፍ
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 እጀኬቲፍ ህርበ፣
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 አት አኩመ ኩሩጴ ሀርከ አደምስቱቲ ባቱት፣
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 ያ ዽባኣነነ ሜ ገረ ጎንዳ ዸቅ፤
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 እን አጀጃ ህንቀቡ፤
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 ተኡሌ እን ቦነ ኬሰ ኛተሳ ኩፈተ፤
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 ያ ዽባኣነነ፣ አት ሀመ ዮሚት ጪፍተ?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 ህርበ ጥና፣ ሙጋቲ ጥና፣
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 ህዩማንስ አኩመ ሀቱት ስት ዹፈ፤
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 ነምን ረክሳን፣ ነምን ሀማን፣
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 እን እጃን ዸአ፤
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 እን ገራሳ እሰ ሶባዻን ሀምነ ያደ፤
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 ከናፉ በዲስን ዮሙሱመ እሰት ዹፈ፤
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 ዋቀዮ ዋን ጀአ ጅበ፤
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 እጀ ኦፍ ቱሉ፣
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 ገራ መለ ሀማ መሉ፣
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 ዹገ ባቱ ሶባ ከን ሶበ ዸንገላሱ፣
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 ያ እልመኮ፣ አጀጀ አባኬቲ ኤግ፤
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 በረ በራን ገራኬት ቀበዹ፤
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 ዬሮ አት ዴምቱ እሳን ስ ቀጄልቹ፤
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 አጀጅን ኩን እብሳዻቲ፤
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 እሳን ዱበርቲ ሀምቱራ፣
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 ገራኬ ኬሰት በሬድነሼ ህንዸረእን፤
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 ሰጋገልቱን ቡዴነ ቶኮን ብተምቲቲ፤
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 ነምን ቦባ ጀለት እብደ ባዸቴ
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 ነምን እብደ ጭሌረ ኤጄቴ
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 ነምን ኒቲ ነመ ብራ ወጅን ጪሱስ አከሱመ ተአ፤
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 ዮ ሀቱን ቶኮ ቤለ በኡፍ ጄዼ ሀቴ፣
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 ገሩ እን ዮ ቀበሜ ደቻ ቶርበ ባሰ፤
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 ነምን ሰጋገሉ ቀልቢ ህንቀቡ፤
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 ቆድንሳ ዻነሙፊ ሰልጰቹዸ፤
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 ህናፋን ኣሪ ዽርሳ ከካሳቲ፤
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 እን ቤኛ ቶኮሌ ህንፉዸቱ፤
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.