Provérbios 6
gaze (GAZE) vs ACF
1 ያ እልመኮ፣ አት ዮ ኦላኬቲፍ ወቢ ታቴ
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 ዮ ዋኑመ ዱበቴን ቀበምቴ
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 ዮስ ያ እልመኮ፣ // አት ሰበቢ ሀርከ ኦላኬቲ ሴንቴ ጅርቱፍ
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 እጀኬቲፍ ህርበ፣
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 አት አኩመ ኩሩጴ ሀርከ አደምስቱቲ ባቱት፣
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 ያ ዽባኣነነ ሜ ገረ ጎንዳ ዸቅ፤
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 እን አጀጃ ህንቀቡ፤
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 ተኡሌ እን ቦነ ኬሰ ኛተሳ ኩፈተ፤
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 ያ ዽባኣነነ፣ አት ሀመ ዮሚት ጪፍተ?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 ህርበ ጥና፣ ሙጋቲ ጥና፣
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 ህዩማንስ አኩመ ሀቱት ስት ዹፈ፤
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 ነምን ረክሳን፣ ነምን ሀማን፣
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 እን እጃን ዸአ፤
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 እን ገራሳ እሰ ሶባዻን ሀምነ ያደ፤
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 ከናፉ በዲስን ዮሙሱመ እሰት ዹፈ፤
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 ዋቀዮ ዋን ጀአ ጅበ፤
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 እጀ ኦፍ ቱሉ፣
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ገራ መለ ሀማ መሉ፣
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 ዹገ ባቱ ሶባ ከን ሶበ ዸንገላሱ፣
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 ያ እልመኮ፣ አጀጀ አባኬቲ ኤግ፤
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 በረ በራን ገራኬት ቀበዹ፤
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 ዬሮ አት ዴምቱ እሳን ስ ቀጄልቹ፤
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 አጀጅን ኩን እብሳዻቲ፤
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 እሳን ዱበርቲ ሀምቱራ፣
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 ገራኬ ኬሰት በሬድነሼ ህንዸረእን፤
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 ሰጋገልቱን ቡዴነ ቶኮን ብተምቲቲ፤
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 ነምን ቦባ ጀለት እብደ ባዸቴ
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 ነምን እብደ ጭሌረ ኤጄቴ
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 ነምን ኒቲ ነመ ብራ ወጅን ጪሱስ አከሱመ ተአ፤
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 ዮ ሀቱን ቶኮ ቤለ በኡፍ ጄዼ ሀቴ፣
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 ገሩ እን ዮ ቀበሜ ደቻ ቶርበ ባሰ፤
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 ነምን ሰጋገሉ ቀልቢ ህንቀቡ፤
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 ቆድንሳ ዻነሙፊ ሰልጰቹዸ፤
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 ህናፋን ኣሪ ዽርሳ ከካሳቲ፤
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 እን ቤኛ ቶኮሌ ህንፉዸቱ፤
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.