Jó 6

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 እዮብስ አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Então Jó respondeu:
2 “ኡቱ ገድኮ ሰፈረሜ
2 "Se tão-somente pudessem pesar a minha aflição e pôr na balança a minha desgraça!
3 ዋን እን ጭረቸ ገላና ጫላ ኡልፋቱፍ፣
3 Veriam que o seu peso é maior que o da areia dos mares. Por isso as minhas palavras são tão impetuosas.
4 ጥየወን ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡ ነ ኬሰ ጅሩ፤
4 As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus estão posicionados contra mim.
5 ሀሬን ዲዳ ኡቱ መርገ ቀቡ ሀላካ?
5 Zurra o jumento selvagem, se tiver capim? Muge o boi, se tiver forragem?
6 ኛትን ህንምኦፍኔ ሶግደ መሌ ኛተማ?
6 Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
7 አን እሰ ቱቁ ህንፌዹ፤
7 Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância.
8 “ኡቱ ከዸናንኮ ዴቢ አርገቴ፣
8 "Se tão-somente fosse atendido o meu pedido, se Deus me concedesse o meu desejo,
9 ኡቱ ነ ጨጨብሱን ፌዺ ዋቃ ተኤ፣
9 se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
10 ስላ ኩን ጀጀብነ ና ተአ ቱሬ፤
10 Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.
11 “አመስ አከን አብደዹፍ ጀብንኮ ማል?
11 "Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?
12 አን ጀብነ ዸጋ ቀባ?
12 Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
13 አን ኦፍ ገርጋሩፍ ሁምነ ቶኮሌ ቀባ?
13 Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
14 “ነምን ምቹሳቲፍ ገራ ህንላፍኔ
14 "Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
15 ኦቦሎትንኮ ገሩ አከ ዶሎሎ፣
15 Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
16 እሳን ለገ ጨቢዻን ቦረኤ
16 quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
17 ለጌን ዬሮ ቦን ጭሙት ንጎጎጉ፤
17 mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
18 ወር ጋላን ደልደለን ከራሳኒራ ጀልአቱ፤
18 As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
19 ደልደልቶትን ቴማ ከኔን ጋላን ደልደለን ብሻን በርባዱ፤
19 Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
20 እሳን ዋን አብደተኒ ቱረኒፍ ንቃነአን፤
20 Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
21 አመስ እስን አከ ዋን ፋይዳ ህንቀብኔ ታተን፤
21 Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
22 አን ተኩማ፣ ‘ዋ ናፍ ኬና’ ዮካን
22 Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
23 ዮካን፣ ‘ሀርከ ዲና ጀላ ነ ባሳ’ ዮካን፣
23 Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
24 “ነ በርሲሳ፤ አን ነንጨልእሰ፤
24 "Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 ዱቢን ቀጄላን አከም ኡልፋታዸ!
25 Como doem as palavras verdadeiras! Mas o que provam os argumentos de vocês?
26 እስን ዋን አን ጄዹ ቀጄልቹ፣
26 Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento as palavras de um homem desesperado?
27 እስን እጆሌ አባ ህንቀብኔት እጣ ቡፈቱ፤
27 Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
28 “አመ ገሩ ዮ ፌዺኬሰን ተኤ ነ እላላ።
28 "Mas agora, tenham a bondade de olhar para mim. Será que eu mentiria na frente de vocês?
29 ዴብኣ፤ ሙርቲስ ህንጀልእስና፤
29 Reconsiderem a questão, não sejam injustos; tornem a analisá-la, pois a minha integridade está em jogo.
30 ጀልእን አረበኮረ ጅራ?
30 Há alguma iniqüidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir a maldade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.