Jó 40
gaze (GAZE) vs NAA
1 ዋቀዮስ እዮቢን አከነ ጄዼ፦
1 O Senhor disse mais a Jó:
2 “ነምን ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡን ፈልሙ ቶኮ እሰ ንቀጄልቻ?
2 “Será que alguém que usa de censuras poderá discutir com o Todo-Poderoso? Que responda a isso aquele que critica Deus!”
3 እዮብስ አከነ ጄዼ ዋቀዮፍ ዴብሴ፦
3 Então Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “አን ነመ ፋይዳ ህንቀብኔዸ፤ አከምን ዴቢ ሲፍ ኬነ?
4 “Sou indigno. Que te responderia eu? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 አን ዬሮ ቶኮ ዱበዼረ፤ ገሩ አን ዋነን ዴብሱ ህንቀቡ፤
5 Uma vez falei, e não direi mais nada; aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.”
6 ከነረት ዋቀዮ ቡቤ ጀባ ኬሳ እዮብት ዱበቴ፦
6 Então o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó e disse:
7 “አከ ዺራት ሙዺኬ ህዸዹ፤
7 “Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 “አት ሙርቲኮ ቀጄላ ሰነ ገቲ ዸብሲስታ?
8 Será que você está querendo anular a minha justiça? Ou me condenará, para se justificar?
9 እሬ አከ እሬ ዋቃ ቀብዳ?
9 Você tem um braço tão forte como o braço de Deus? Você pode trovejar com a voz como ele troveja?
10 ኡልፍናፊ ጉድናን ኦፍ ሚዸግስ፤
10 Adorne-se, então, de excelência e grandeza, e vista-se de majestade e glória.
11 ዼከምሰኬ ከን ጉቴረ ያኡ ሰነ ዸንገላስ፤
11 Derrame as torrentes da sua ira; olhe para os orgulhosos e humilhe-os.
12 ነመ ኦፍ ቱሉ ሁንደ እላሊ ገድ ዴብስ፤
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os ímpios no lugar onde estiverem.
13 እሳን ሁንደ ወልት ቀቢ ብዮ ኬሰት አዋል፤
13 Cubra-os todos no pó; prenda todos eles no sepulcro.
14 ዮስ አን መታንኮ፣ አከ ሀርክኬ ምርጋ
14 Então também eu confessarei a seu respeito que a sua mão direita lhe dá vitória.”
15 “ብሄሞትን አን አኩመን ስ ኡሜን ኡሜ፣
15 “Contemple agora o Beemote, que eu criei junto com você, e que come capim como o boi.
16 ጀብንሳ ዱግደሳ ኬሰ፣
16 A força dele está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 ኤጌንሳ አኩመ ሙከ ብርብርሳ ራፈመ፤
17 Ele endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 ለፌንሳ አከ ኡጁሞ ናሲት፤
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; as suas pernas são como barras de ferro.
19 እን ኡመመወን ዋቃ ኬሳ ሀንገፈ፤
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; aquele que o fez o proveu de espada.
20 ጋረን መርገ ንኬኑፍ፤
20 Na verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais selvagens se divertem.
21 እን ሁጢ ቆራቲ ቀቡ ጀለ ጪሰ፤
21 Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.
22 ጋድስን ሁጢ ቆራቲ ቀቡ እሰ ሀጉገ፤
22 As árvores de lótus o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o rodeiam.
23 ዮሙ ለግን ጨብሴ ያኡትዩ ኩኖ፣ እን ህንርፈቱ።
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo mesmo que o Jordão se levante até a sua boca.
24 ነምን ኡቱመ እን አርጉ እሰ ቀቡ
24 Será que alguém pode apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.