Jó 40

gaze (GAZE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ዋቀዮስ እዮቢን አከነ ጄዼ፦
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “ነምን ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡን ፈልሙ ቶኮ እሰ ንቀጄልቻ?
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 እዮብስ አከነ ጄዼ ዋቀዮፍ ዴብሴ፦
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “አን ነመ ፋይዳ ህንቀብኔዸ፤ አከምን ዴቢ ሲፍ ኬነ?
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 አን ዬሮ ቶኮ ዱበዼረ፤ ገሩ አን ዋነን ዴብሱ ህንቀቡ፤
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 ከነረት ዋቀዮ ቡቤ ጀባ ኬሳ እዮብት ዱበቴ፦
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 “አከ ዺራት ሙዺኬ ህዸዹ፤
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 “አት ሙርቲኮ ቀጄላ ሰነ ገቲ ዸብሲስታ?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 እሬ አከ እሬ ዋቃ ቀብዳ?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 ኡልፍናፊ ጉድናን ኦፍ ሚዸግስ፤
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 ዼከምሰኬ ከን ጉቴረ ያኡ ሰነ ዸንገላስ፤
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 ነመ ኦፍ ቱሉ ሁንደ እላሊ ገድ ዴብስ፤
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 እሳን ሁንደ ወልት ቀቢ ብዮ ኬሰት አዋል፤
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 ዮስ አን መታንኮ፣ አከ ሀርክኬ ምርጋ
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 “ብሄሞትን አን አኩመን ስ ኡሜን ኡሜ፣
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 ጀብንሳ ዱግደሳ ኬሰ፣
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 ኤጌንሳ አኩመ ሙከ ብርብርሳ ራፈመ፤
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 ለፌንሳ አከ ኡጁሞ ናሲት፤
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 እን ኡመመወን ዋቃ ኬሳ ሀንገፈ፤
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 ጋረን መርገ ንኬኑፍ፤
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 እን ሁጢ ቆራቲ ቀቡ ጀለ ጪሰ፤
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 ጋድስን ሁጢ ቆራቲ ቀቡ እሰ ሀጉገ፤
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 ዮሙ ለግን ጨብሴ ያኡትዩ ኩኖ፣ እን ህንርፈቱ።
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 ነምን ኡቱመ እን አርጉ እሰ ቀቡ
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.