Jó 19
gaze (GAZE) vs ACF
1 እዮብስ አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 “እስን ሀመ ዮሚት ነ ዽጵስተኒ
2 Até quando afligireis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 አመ ስአ ኩዸን ነ አረብስተኒርቱ፤
3 Já dez vezes me vituperastes; não tendes vergonha de injuriar-me.
4 ዮ አን ዹጉማን ከራራ ጎሬ ጅራዼ፣
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 ዮ እስን ዹጉማን አና ኦልት ኦፍ ጉድፍተኒ
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e argüir-me pelo meu opróbrio,
6 አከ ዋቅን ነ ሚዼ
6 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
7 “ ‘አን ሚዸሜረ!’ ጄዼ እየዹሌ ዴቢ ህንአርገዹ፤
7 Eis que clamo: Violência! Porém não sou ouvido. Grito: Socorro! Porém não há justiça.
8 አከ አን ህንደበሬፍ እን ከራኮ ጩፌረ፤
8 O meu caminho ele entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
9 ኡልፍነኮ ነራ ሙልቄረ፤
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 እን ሀመ አን በዱት ገመ ሁንዳን ነ ዲገ፤
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 ዼከምስሳ ነት ቦበአ፤
11 E fez inflamar contra mim a sua ira, e me reputou para consigo, como a seus inimigos.
12 ሎልቶትንሳ ሁምናን ዹፈኒ
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 “እን ኦቦሎተኮ ነራ ፈጌሴረ፤
13 pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos se apartaram de mim.
14 ፍሮትንኮ ነ ዺሰኒሩ፤
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 ኬሱሞትን መነኮ ጅረኒፊ
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 ሆጄታኮ ነንዋመ፤
16 Chamei a meu criado, e ele não me respondeu; cheguei a suplicar-lhe com a minha própria boca.
17 ሀፉርኮ ኒቲኮትሌ ጅብሲሳዸ፤
17 O meu hálito se fez estranho à minha mulher; tanto que supliquei o interesse dos filhos do meu corpo.
18 እጆሌን ጥጥኖንዩ ነ ቱፈቱ፤
18 Até os pequeninos me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 ምቾትንኮ ከኔን ወልት ዽኣትኑ ሁንድ ነ በልፈን፤
19 Todos os homens da minha confidência me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 አን ጎጋፊ ለፌዸ መሌ ሆማ ምት፤
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 “ገራ ና ላፋ፣ ያ ምቾተኮ ገራ ና ላፋ፤
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 እስን ማሊፍ አኩመ ዋቅን ነ አርኡ ሰነ ነ አሪቱ?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 “ማሎ ኡቱ ዱቢንኮ በሬፈሜ ጅራቴ!
23 Quem me dera agora, que as minhas palavras fossem escritas! Quem me dera, fossem gravadas num livro!
24 ኡቱ ስቢላን ከታረት በሬፈሜ
24 E que, com pena de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha.
25 አን አከ ፉሪንኮ ጅራታ ተኤ፣
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 ኤርገ ጎጋንኮ በዴ ቦዴ፣
26 E depois de consumida a minha pele, contudo ainda em minha carne verei a Deus,
27 አን መታንኮ እሰ ነንአርገ፤
27 Vê-lo-ei, por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros o contemplarão; e por isso os meus rins se consomem no meu interior.
28 “ዮ እስን፣ ‘ሰበቢ ህድ ረክነ ሰና እሰ ኬሰ ጅሩፍ
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 ሰበቢ ዼከምስ ጎራዴዻን አደበሙ ፍዱፍ
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.