1 Crônicas 6
gaze (GAZE) vs NTLH
1 እልማን ሌዊ፦
1 Levi foi pai de três filhos: Gérson, Coate e Merari.
2 እልማን ቆሃት፦
2 Coate foi pai de quatro filhos: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 እጆሌን አምራም፦
3 Anrão foi pai de dois filhos: Arão e Moisés, e de uma filha chamada Míriam. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 ኤሌኣዛር አባ ፊኔሃስ፤
4 Eleazar foi pai de Fineias, e Fineias foi pai de Abisua;
5 አቢሹዋን አባ ቡኪት፤
5 Abisua foi pai de Buqui, e Buqui foi pai de Uzi;
6 ኡዚ አባ ዜራያት፤
6 Uzi foi pai de Zeraías, e Zeraías foi pai de Meraiote;
7 ሜራዮት አባ አመርያት፤
7 Meraiote foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
8 አሂጡብ አባ ዛዶቂት፤
8 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Aimaás;
9 አሂመአዝ አባ አዛርያት፤
9 Aimaás foi pai de Azarias, e Azarias foi pai de Joanã;
10 ዮሃናን አባ አዛርያት፤
10 Joanã foi pai de Azarias, que serviu como sacerdote no Templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 አዛርያ አባ አመርያት፤
11 Azarias foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
12 አሂጡብ አባ ዛዶቂት፤
12 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Salum;
13 ሸሉም አባ ህልቅያት፤
13 Salum foi pai de Hilquias, e Hilquias foi pai de Azarias;
14 አዛርያ አባ ሴራያት፤
14 Azarias foi pai de Seraías, e Seraías foi pai de Jeozadaque.
15 ዬሮ ዋቀዮ አከ ሰብን ይሁዳቲፊ ዬሩሳሌም ኔቡከድኔዘሪን ቦጅአሙ ጎዼት ዬሆዛዳቅስ ቦጅአሜ ፉዸተሜ።
15 Jeozadaque foi levado como prisioneiro junto com os moradores de Judá e de Jerusalém que o Senhor levou para o cativeiro por meio do rei Nabucodonosor.
16 እልማን ሌዊ፦
16 Levi foi pai de três filhos: Gérson, Coate e Merari.
17 መቃን እልማን ጌርሾም ከናዸ፦
17 Gérson foi pai de Libni e Simei.
18 እልማን ቆሃት፦
18 Coate foi pai de Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 እልማን ሜራሪ፦
19 Merari foi pai de Mali e Musi.
20 በልበለ ጌርሾም ኬሳ፦
20 Gérson foi pai de Libni, Libni foi pai de Jaate, e Jaate foi pai de Zima;
21 እልመሳ ዮኣ፣
21 Zima foi pai de Joá, Joá foi pai de Ido, Ido foi pai de Zera, e Zera foi pai de Jeaterai.
22 እልማን ቆሃት፦
22 Coate foi pai de Aminadabe, Aminadabe foi pai de Corá, e Corá foi pai de Assir;
23 እልመሳ ኤልቃና፣
23 Assir foi pai de Elcana, Elcana foi pai de Ebiasafe, e Ebiasafe foi pai de Assir;
24 እልመሳ ተሃት፣ እልመሳ ኡሪኤል፣
24 Assir foi pai de Taate, Taate foi pai de Uriel, Uriel foi pai de Uzias, e Uzias foi pai de Saul.
25 እልማን ኤልቃና፦
25 Elcana foi pai de dois filhos: Amasai e Aimote.
26 እልመሳ ኤልቃና፣ እልመሳ ዞፈይ፣
26 Aimote foi pai de Elcana, Elcana foi pai de Zofai, e Zofai foi pai de Naate;
27 እልመሳ ኤሊያብ፣
27 Naate foi pai de Eliabe, Eliabe foi pai de Jeroão, e Jeroão foi pai de Elcana.
28 እልማን ሳሙኤል፦
28 Samuel foi pai de dois filhos: Joel, o mais velho, e Abias.
29 እልማን ሜራሪ፦
29 Merari foi pai de Mali, Mali foi pai de Libni, Libni foi pai de Simei, e Simei foi pai de Uzá;
30 እልመሳ ሽሜኣ፣ እልመሳ ሀግያፊ
30 Uzá foi pai de Simeia, Simeia foi pai de Hagias, e Hagias foi pai de Asaías.
31 ነሞትን ኤርገ ታቦትን ዹፌ አች ቦቆቴ ቦዴ ዳዊት አከ እሳን ፋርፈናዻን መነ ዋቀዮ ኬሰ ተጃጅለኒፍ ሙዴ ከኔኒዸ።
31 São estes os homens que o rei Davi encarregou da música no lugar de adoração em Jerusalém, depois que a arca da aliança foi colocada lá.
32 እሳንስ ሀመ ሶሎሞን ዬሩሳሌም ኬሰት መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ እጃሬት ዱንካነ ቁልቁሉ፣ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረት ፋርፈናዻን ተጃጅላ ቱረን። እሳንስ አኩመ ሴረሳኒፍ ኬነሜ ሰናት ሆጂሳኒ ሆጄቻ ቱረን።
32 Eles se revezavam nos seus deveres na Tenda da Presença de Deus , antes de o rei Salomão construir o Templo.
33 መቃን ነሞተ እልማንሳኒ ወጅን ተጃጅለኒ ከኔኒዸ፦
33 São estes os que ocupavam esse cargo: Do grupo de famílias de Coate: Hemã, o regente do primeiro coro, era filho de Joel, e Joel era filho de Samuel;
34 እልመ ኤልቃና፣ እልመ ዬሮሃም፣
34 Samuel era filho de Elcana, Elcana era filho de Jeroão, Jeroão era filho de Eliel, e Eliel era filho de Toá;
35 እልመ ዙፍ፣ እልመ ኤልቃና፣
35 Toá era filho de Zufe, Zufe era filho de Elcana, Elcana era filho de Maate, e Maate era filho de Amasai;
36 እልመ ኤልቃና፣ እልመ ዮኤል፣
36 Amasai era filho de Elcana, Elcana era filho de Joel, Joel era filho de Azarias, e Azarias era filho de Sofonias;
37 እልመ ተሃት፣ እልመ አሲር፣
37 Sofonias era filho de Taate, Taate era filho de Assir, Assir era filho de Ebiasafe, e Ebiasafe era filho de Corá;
38 እልመ ይዝሃር፣ እልመ ቆሃት፣
38 Corá era filho de Isar, Isar era filho de Coate, Coate era filho de Levi, e Levi era filho de Jacó.
39 አከሱመስ አሳፍ ኦቦሌስ ሄማን ከራ ምርጋቲን ዻበተ ቱሬ፦
39 Asafe, o regente do segundo coro, era filho de Berequias, e Berequias era filho de Simeia;
40 እልመ ሚካኤል፣ እልመ በአሴያ፣
40 Simeia era filho de Micael, Micael era filho de Baaseias, e Baaseias era filho de Malquias;
41 እልመ ኤትኒ፣
41 Malquias era filho de Etni, Etni era filho de Zera, e Zera era filho de Adaías;
42 እልመ ኤታን፣ እልመ ዝማ፣
42 Adaías era filho de Etã, Etã era filho de Zima, e Zima era filho de Simei;
43 እልመ የሃት፣
43 Simei era filho de Jaate, Jaate era filho de Gérson, e Gérson era filho de Levi.
44 ከራ ብታሳቲንሞ ወር እሳን ወጅን ቱረን ጎሰ ሜራሪ ኬሳ፦
44 Etã, do grupo de famílias de Merari, era o regente do terceiro coro. Etã era filho de Quisi, Quisi era filho de Abdi, e Abdi era filho de Maluque;
45 እልመ ሀሸብያ፣
45 Maluque era filho de Hasabias, Hasabias era filho de Amazias, e Amazias era filho de Hilquias;
46 እልመ አምዚ፣ እልመ ባኒ፣
46 Hilquias era filho de Anzi, Anzi era filho de Bani, e Bani era filho de Semer;
47 እልመ መህሊ፣
47 Semer era filho de Mali, Mali era filho de Musi, Musi era filho de Merari, e Merari era filho de Levi.
48 ኦቦሎትንሳኒ ሌዎትን አከ ሆጂ ዱንካነ ቁልቁሉ መነ ዋቃ ሁንደ ሆጄተኒፍ ረመደመኒ ቱረን።
48 Os seus colegas levitas estavam encarregados de todos os outros serviços do lugar de adoração em Jerusalém.
49 አሮኒፊ እልማንሳ ገሩ አኩመ ዋን ሙሴን ገርብች ዋቃ ሱን አጀጄ ቱሬ ሁንዳት ሆጂ እዶ እዶ ሁንደ ጫላ ቁልቁሉ ተኤ ሰናቲፍ፣ ሰበቢ እስራኤሊቲፍስ አራረ ቡሱዻፍ እዶ ኣርሳ ከን ኣርሳ ጉበሙቲፊ እዶ ኣርሳ እጣናረት ኣርሳወን ዽኤሳ ቱረን።
49 Arão e os seus filhos apresentavam as ofertas de incenso e ofereciam os sacrifícios que eram completamente queimados no altar. Eles eram responsáveis por toda a adoração no Lugar Santíssimo e pelos sacrifícios por meio dos quais Deus perdoava os pecados do povo de Israel. Eles faziam tudo isso de acordo com as instruções dadas por Moisés, servo de Deus.
50 እልማን አሮን ከኔኒዸ፦
50 Arão foi pai de Eleazar, Eleazar foi pai de Fineias, e Fineias foi pai de Abisua;
51 እልመሳ ቡኪ፣
51 Abisua foi pai de Buqui, Buqui foi pai de Uzi, e Uzi foi pai de Zeraías;
52 እልመሳ ሜራዮት፣ እልመሳ አመርያ፣
52 Zeraías foi pai de Meraiote, Meraiote foi pai de Amariá, e Amariá foi pai de Aitube;
53 እልመሳ ዛዶቂፊ
53 Aitube foi pai de Zadoque, e Zadoque foi pai de Aimaás.
54 ሰበቢ እጣን ጀልቀባ እሳኒፍ በኤፍ እዶወን ኩኔን አሮኒፊ እልማንሳ ከኔን በልበለ ቆሃት ኬሳ ዹፈኒፍ ንኬነመን፤ እዶወን ቁበተሳኒ ከኔን አከ ብየሳኒ ተአኒፍ እሳኒፍ ረመደመኒዸ፦
54 Este é o território que foi dado ao grupo de famílias de Coate, descendentes de Arão. Eles receberam a primeira parte da terra dada aos levitas ,
55 ኬብሮን እሼን ብየ ይሁዳ ኬሳቲፊ ለፍት ዼዳ ከን ናኖሼት አርገምቱ እሳኒፍ ንኬነመን።
55 isto é, a cidade de Hebrom, no território da tribo de Judá, e as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
56 ለፍት ቆቲሳቲፊ ገንዶትን ናኖ ኬብሮኒት አርገመን ገሩ ካሌብ እልመ ዬፉኔቲፍ ንኬነመን።
56 Mas os campos e povoados que pertenciam à cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné. As seguintes cidades foram dadas aos descendentes de Arão: Hebrom, que era uma das cidades para fugitivos , e as cidades de Jatir, Libna, Estemoa, Hilém, Debir, Asã e Bete-Semes, com as terras de pastagens que ficavam ao redor delas.
57 እልማን አሮኒፍሞ መጋላወን እት በቀተን ኬብሮን፣ ልብና፣ የቲር፣ ኤሽትሞኣ፣
57 — ausente —
58 ሂሌን፣ ዴቢር፣
58 — ausente —
59 አሻን፣ ዮታፊ ቤት ሼሜሽቱ ለፈ ዼደሳኒ ወጅን ኬነሜ።
59 — ausente —
60 ቆደ ጎሰ ቤንያም ኬሳሞ ግቤኦን፣ ጌባ፣ አሌሜቲፊ አናቶትቱ ለፈ ዼደሳኒ ወጅን ንኬነሜፍ።
60 No território de Benjamim eles receberam as seguintes cidades com as suas terras de pastagens: Geba, Alemete e Anatote. Isso dava um total de treze cidades, para nelas morarem as famílias que descendiam de Arão.
61 እልማን ቆሃት ከኔን ሀፈኒፍሞ በልበለ ወለካ ጎሰ ምናሴራ መጋላወን ኩዸንቱ እጣዻን ኬነሜፍ።
61 Dez cidades no território de Manassés do Oeste foram dadas por sorteio ao resto do grupo de famílias de Coate, família por família.
62 እልማን ጌርሾሚቲፍሞ ቆደ ይሳኮርራ፣ ቆደ ኣሼርራ፣ ቆደ ንፍታሌሚቲፊ ቆደ ምናሴ ከን ባሻንት አርገሙራ መጋላወን ኩዸ ሰዲ አኩመ ጎሰ ጎሰሳኒት ኬነመን።
62 Ao grupo de famílias de Gérson, família por família, foram dadas treze cidades nos territórios de Aser, Naftali e Manassés do Leste, na região de Basã.
63 እልማን ሜራሪቲፍ ቆደ ጎሰ ሩቤንራ፣ ቆደ ጎሰ ጋዲቲፊ ቆደ ጎሰ ዜቡሎንራ መጋላወን ኩዸ ለመ አኩመ በልበለ በልበለሳኒት ንኬነመን።
63 Do mesmo modo, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom foram dadas ao grupo de famílias de Merari, família por família.
64 አከሲን እስራኤሎን መጋላወን ከኔን ለፈ ዼደሳኒ ወጅን ሌዎታፍ ንኬነን።
64 Dessa maneira o povo de Israel deu aos levitas, para nelas morarem, cidades e as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
65 ጎሰ ይሁዳራ፣ ጎሰ ስምኦኒቲፊ ጎሰ ቤንያምራ መጋላወን መቃንሳኒ አርማን ኦልት ዸአሜ ሰነ እጣዻን ንኬነኒፍ።
65 (As cidades que ficavam nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, das quais se falou acima, também foram dadas por sorteio.)
66 ማቲወን ቆሃት ቶኮ ቶኮስ ቆደ ጎሰ ኤፍሬም ኬሳ መጋላወን ጅሬኛ አርገተኒ ቱረን።
66 Do grupo de famílias de Coate, algumas receberam no território de Efraim as seguintes cidades e terras de pastagens:
67 ብየ ጋራ ኤፍሬም ኬሰት መጋላወን እት በቀተን ሼኬም፣ ጌዝር፣
67 Siquém, uma cidade para fugitivos que ficava na região montanhosa; Gezer,
68 ዮቄምኣም፣ ቤት ሆሮን፣
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 አያሎኒፊ ገት ርሞን ለፈ ዼደሳኒ ወጅን ኬነኒፍ።
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 አከሱመስ እስራኤሎን ወለካ ቆደ ጎሰ ምናሴራ ኣኔሪፊ ብሌኣም ለፈ ዼደሳኒ ወጅን በልበለወን ቆሃት ከኔን ሀፈኒፍ ንኬነን።
70 No território de Manassés do Oeste, eles receberam as cidades de Aner e Bileão, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor.
71 እልማን ጌርሾምሞ፦
71 Do grupo de famílias de Gérson, estas receberam as seguintes cidades, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor: No território de Manassés do Leste: Golã, na região de Basã, e Astarote.
72 ጎሰ ይሳኮርራ
72 No território de Issacar: Quedes, Daberate,
73 ራሞቲፊ ኣኔም ለፈ ዼደሳኒ ወጅን ንአርገተን፤
73 Ramote e Aném.
74 ጎሰ ኣሼርራ ማሻል፣ አብዶን፣
74 No território de Aser: Masal, Abdom,
75 ሁቆቂፊ ሬሆብ ለፈ ዼደሳኒ ወጅን ንአርገተን፤
75 Hucoque e Reobe.
76 ጎሰ ንፍታሌም እራሞ ቃዴሽ እሼ ገሊላት አርገምቱ፣ ሀሞኒፊ ክርያታይምን ለፈ ዼደሳኒ ወጅን ንአርገተን።
76 No território de Naftali: Quedes, na região da Galileia, Hamom e Quiriataim.
77 ነሞትን ጎሰ ሜራሪ ጄቹንስ ወር ሌዎታ ከኔን ሀፈን ቆደ ከና ገዲ አርገተን፦
77 Do grupo de famílias de Merari, estas receberam as seguintes cidades, com as terras de pastagens que ficavam ao seu redor: No território de Zebulom: Rimono e Tabor.
78 ጎሰ ሩቤን ከን በአ ዬርኮት ዮርዳኖሲን ገመ ጅሩራ ቤዜር እሼ ገሞጂ ኬሰት አርገምቱ፣ ያህዛ፣
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, em frente de Jericó : Bezer, no planalto, Jasa,
79 ቅዴሞቲፊ ሜፍኣት ለፈ ዼደሳኒ ወጅን ንአርገተን።
79 Quedemote e Mefaate.
80 ጎሰ ጋድራ ራሞት እሼ ግልኣድ ኬሳ፣ መሀነዪም፣
80 No território de Gade: Ramote, na região de Gileade, Maanaim,
81 ሄሽቦኒፊ የእዜር ለፈ ዼደሳኒ ወጅን ንአርገተን።
81 Hesbom e Jazer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.