1 Crônicas 1

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 አዳም፣ ሴት፣ ኤኖሽ፣
1 Adão, Sete, Enos,
2 ቄናን፣ መሀለሌል፣ ያሬድ፣
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 ሄኖክ፣ መቱሴላ፣ ላሜህ፣
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 እልማን ኖህ፦ ሴም፣ ሃም፣ ያፌት፦
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 እልማን ያፌት፦
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 እልማን ጎሜር፦
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 እልማን ያዋን፦
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, e Quitim, e Dodanim.
8 እልማን ሃም፦
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 እልማን ኩሽ፦
9 E os filhos de Cuxe eram Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 ኩሽ አባ ናምሩድ፤
10 E Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 ምስረይምሞ አባ
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 ፈትሩሲሞታ፣ ከሴሉሂሞታ ጄቹንስ ወረ ፍልስጤሞትን እራ ዸለተኒፊ ከፍቶሪሞታት።
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais procederam os filisteus), e os caftoreus.
13 ከነኣን አባ
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete,
14 ዬቡሶታ፣ አሞሮታ፣ ግርጋሾታ፣
14 e os jebuseus, e os amorreus, e os girgaseus,
15 ሂዎታ፣ አርካዎታ፣ ሲኖታ፣
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 አርዋዴዎታ፣ ዜማሮታቲፊ ሀማቶታ ቱሬ።
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 እልማን ሴም፦
17 E foram os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter, e Meseque.
18 አርፋክሸድ ሼላ ዸልቼ፤
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 ኤቤሪፍስ እልማን ለመቱ ዸለቴ፦
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto nos seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 ዮቅጣንሞ
20 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá,
21 ሀዶራም፣ ኡዛል፣ ድቅላ፣
21 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
22 ኤባል፣ አቢማኤል፣ ሼባ፣
22 e a Ebal, e a Abimael, e a Sabá,
23 ኦፊር፣ ሀዊላፊ ዮባብን ዸልቼ። ወር ኩኔን ሁንድኑ እልማን ዮቅጣኒት።
23 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã.
24 ሴም፣ አርፋክሸድ፣ ሼላ፣
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 ኤቤር፣ ፌሌግ፣ ሬኡ፣
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 ሴሩግ፣ ናሆር፣ ታራ፣
26 Serugue, Naor, Tera,
27 አከሱመስ አብራም ከን አብረሃም ጄዸሜ ሰናዸ።
27 Abrão, que é Abraão.
28 እልማን አብረሃም፦ ይስሃቂፊ እሽማኤል።
28 Os filhos de Abraão foram Isaque e Ismael.
29 ሰኚወንሳኒ ወረ ከኔኒዸ፦
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, e Quedar, e Adbeel, e Mibsão,
30 ምሽማ፣ ዱማ፣ ማሳ፣ ሀዳድ፣ ቴማ፣
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 ዬጡር፣ ናፊሺፊ ቄድማ።
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 እልማን ቄጡራን ሳጀቶን አብረሃም ሱን ዴሴ፦
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, e a Jocsã, e a Medã, e a Midiã, e a Isbaque, e a Sua; e os filhos de Jocsã foram Sabá e Dedã.
33 እልማን ምድያን፦
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 አብረሃም አባ ይስሃቅ።
34 Abraão, pois, gerou a Isaque; e foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 እልማን ኤሳዉ፦
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, e Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 እልማን ኤሊፋዝ፦
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, e Zefi, e Gaetã, e Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 እልማን ሬኡኤል፦
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 እልማን ሴኢር፦
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 እልማን ሎጣን፦
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 እልማን ሶባል፦
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã; e os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 እልም ኣና፦
41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 እልማን ኤዜር፦
42 Os filhos de Eser eram Bilã, e Zaavã, e Jaacã; os filhos de Disã eram Uz e Arã.
43 ሞቶትን ኡቱ ሞቲን እስራኤል ቶኮዩ ህንሞእን ዱረ ኤዶም ኬሰት ሞአን ከኔን ቱረን፦
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 ቤላ ዱናን ዮባብ እልም ዜራ ነምች ቦዝራ እዶሳ ቡኤ ሞቲ ተኤ።
44 E morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 ዮባብ ዱናን ሁሻም ነምች ብየ ቴማን እዶሳ ቡኤ ሞቲ ተኤ።
45 E morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 ሁሻም ዱናን ሀዳድ እልም ቤደድ እን ብየ ሞኣብት ምድያንን ሞአቴ ሱን እዶሳ ቡኤ ሞቲ ተኤ። መቃን መጋላሳ ኣዊት ጄዸሜ።
46 E morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade; este feriu os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 ሀዳድ ዱናን ሰምላን ነምች መስሬቃ እዶሳ ቡኤ ሞቲ ተኤ።
47 E morreu Hadade, e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 ሰምላን ዱናን ሻዉል ነምች ብየ ሬሆቦት እሼ ለገ ብረ ጅርቱ ሰና እዶሳ ቡኤ ሞቲ ተኤ።
48 E morreu Samlá, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote, junto ao rio Eufrates.
49 ሻዉል ዱናን በኣል-ሃናን እልም አክቦር እዶሳ ቡኤ ሞቲ ተኤ።
49 E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 በኣል-ሃናን ዱናንሞ ሀዳድ እዶሳ ቡኤ ሞቲ ተኤ። መጋላንሳስ ፋኡ ጄዸሜ። መቃን ኒቲሳሞ መሄጠብኤል ጄዸመ ቱሬ፤ እሼንስ እንተለ መጥሬድ፣ እንተለ ሜ-ዛሃብ ቱርቴ።
50 E, morrendo Baal-Hanã, Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Me-Zaabe.
51 ሀዳድስ ንዱኤ።
51 E, morrendo Hadade, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 ኦሆሊባማ፣ ኤላ፣ ጲኖን፣
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 ቄነዝ፣ ቴማን፣ ምብዛር፣
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 መግዲኤሊፊ ኢራም።
54 o príncipe Magdiel e o príncipe Irão; estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.