Salmos 9

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaa Waaqayyo, ani garaa koo guutuudhaan sin galateeffadha;
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Ani sittin gammada; nan ililchas;
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Diinonni koo dugda duubatti ni deebiʼu;
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Mirga koo fi dhimma koo qabatteerta;
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Saboota ifattee hamootas balleessiteerta;
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Diinonni badiisa bara baraatiin balleeffamu;
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 Waaqayyo garuu bara baraan ni moʼa;
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 Inni qajeelummaadhaan addunyaadhaaf murtii ni kenna;
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Waaqayyo warra cunqurfamaniif irkoo dha;
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Warri maqaa kee beekan si amanatu;
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Waaqayyo isa Xiyoon irra jiraatu faarfannaadhaan jajadhaa;
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Inni haaloo dhiigaa baasu sunis isaan yaadataatii;
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Yaa Waaqayyo, hammam akka diinonni koo na ariʼatan ilaali!
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 kunis ani karra Intala Xiyoon irratti
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Saboonni boolla qotan keessa buʼan;
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Waaqayyo murtii qajeelaa kennuudhaan beekama;
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Namoonni hamoon,
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Rakkattoonni garuu yoom iyyuu hin irraanfataman;
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Yaa Waaqayyo kaʼi; jabinni namaa hin mulʼatin;
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Yaa Waaqayyo, sodaa isaanitti buusi;
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.