Salmos 89
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT
1 Ani waaʼee araara Waaqayyoo bara baraan nan faarfadha;
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Akka araarri kee bara baraan jiraatu,
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Ati akkana jetteerta; “Ani filatamaa koo wajjin kakuu galeera;
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘Ani bara baraan sanyii kee nan dhaaba;
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Yaa Waaqayyo, samiiwwan dinqii kee jaju;
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Samii keessatti eenyutu Waaqayyoon qixxaachuu dandaʼa?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Waaqni waldaa qulqullootaa keessatti baayʼee sodaatama;
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Yaa Waaqayyo, Waaqa Waan Hunda Dandeessu, // kan akka keetii eenyu?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Ati raafama galaanaa ni moota;
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Akka warra qalamaniitti Raʼaabin bulleessite;
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Samiiwwan kan kee ti; laftis akkasuma kan kee ti;
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Kaabaa fi kibba situ uume;
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Ati irree jabaa qabda; harki kee jabaa dha;
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Qajeelummaa fi murtiin qajeelaan hundee teessoo keetii ti;
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Yaa Waaqayyo, warri siif ililchuu beekan,
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Isaan guyyaa guutuu maqaa keetiin gammadu;
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Ati ulfina jabina isaanii ti;
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Dhugumaan gaachanni keenya kan Waaqayyoo ti;
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Ati dur akkana jettee saba kee amanamaatti
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Ani garbicha koo Daawitin argadheera;
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Harki koo isa wajjin jira;
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Diinni tokko iyyuu isa hin moʼatu;
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Amajaajota isaa fuula isaa duratti nan barbadeessa;
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Amanamummaa fi araarri koo isa wajjin jiraata;
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Ani harka isaa galaana irra,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Innis, ‘Ati Abbaa koo ti;
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Anis ilma koo hangafa,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Jaalala koos bara baraan isaaf nan tursa;
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Hidda sanyii isaa bara baraan,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 “Yoo ilmaan isaa seera koo eeguu didan,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 yoo isaan sirna koo cabsanii
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 ani cubbuu isaanii uleedhaan,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 ani garuu jaalala koo isa irraa hin fudhadhu;
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Ani kakuu koo hin cabsu;
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Siʼa tokko yeroo hundaaf, qulqullina kootiin kakadheera;
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Sanyiin isaa bara baraan itti fufa;
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 akkuma jiʼaas bara baraan ni jiraata;
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Ati amma garuu isa dhiifteerta; tuffatteertas;
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Kakuu tajaajilaa kee wajjin galte cabsiteerta;
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Dallaa isaa hunda caccabsiteerta;
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Warri achiin darban hundi isa saamu;
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Ati harka amajaajii isaa mirgaa ol qabdeerta;
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Arfii goraadee isaa duubatti deebifteerta;
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Surraa isaa isa irraa balleessiteerta;
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Umurii dargaggummaa isaa gabaabsiteerta;
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 Yaa Waaqayyo, kun hamma yoomiitti?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Umuriin koo hammam akka gabaabaa taʼe yaadadhu.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Utuu duʼa hin argin jiraachuu kan dandaʼu
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Yaa Gooftaa, jaalalli kee guddaan durii kan ati amanamummaa keetiin
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Yaa Gooftaa, akkamitti akka tajaajilaan kee tuffatame,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 yaa Waaqayyo, qoosaa diinonni kee natti qoosan,
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Galanni bara baraan Waaqayyoof haa taʼu!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.