Salmos 89
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH
1 Ani waaʼee araara Waaqayyoo bara baraan nan faarfadha;
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Akka araarri kee bara baraan jiraatu,
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Ati akkana jetteerta; “Ani filatamaa koo wajjin kakuu galeera;
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 ‘Ani bara baraan sanyii kee nan dhaaba;
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Yaa Waaqayyo, samiiwwan dinqii kee jaju;
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Samii keessatti eenyutu Waaqayyoon qixxaachuu dandaʼa?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Waaqni waldaa qulqullootaa keessatti baayʼee sodaatama;
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Yaa Waaqayyo, Waaqa Waan Hunda Dandeessu, // kan akka keetii eenyu?
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Ati raafama galaanaa ni moota;
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Akka warra qalamaniitti Raʼaabin bulleessite;
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Samiiwwan kan kee ti; laftis akkasuma kan kee ti;
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Kaabaa fi kibba situ uume;
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Ati irree jabaa qabda; harki kee jabaa dha;
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Qajeelummaa fi murtiin qajeelaan hundee teessoo keetii ti;
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Yaa Waaqayyo, warri siif ililchuu beekan,
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Isaan guyyaa guutuu maqaa keetiin gammadu;
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Ati ulfina jabina isaanii ti;
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Dhugumaan gaachanni keenya kan Waaqayyoo ti;
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Ati dur akkana jettee saba kee amanamaatti
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Ani garbicha koo Daawitin argadheera;
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Harki koo isa wajjin jira;
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Diinni tokko iyyuu isa hin moʼatu;
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Amajaajota isaa fuula isaa duratti nan barbadeessa;
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Amanamummaa fi araarri koo isa wajjin jiraata;
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Ani harka isaa galaana irra,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Innis, ‘Ati Abbaa koo ti;
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Anis ilma koo hangafa,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Jaalala koos bara baraan isaaf nan tursa;
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Hidda sanyii isaa bara baraan,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 “Yoo ilmaan isaa seera koo eeguu didan,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 yoo isaan sirna koo cabsanii
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 ani cubbuu isaanii uleedhaan,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 ani garuu jaalala koo isa irraa hin fudhadhu;
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Ani kakuu koo hin cabsu;
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Siʼa tokko yeroo hundaaf, qulqullina kootiin kakadheera;
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Sanyiin isaa bara baraan itti fufa;
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 akkuma jiʼaas bara baraan ni jiraata;
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Ati amma garuu isa dhiifteerta; tuffatteertas;
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Kakuu tajaajilaa kee wajjin galte cabsiteerta;
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Dallaa isaa hunda caccabsiteerta;
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Warri achiin darban hundi isa saamu;
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Ati harka amajaajii isaa mirgaa ol qabdeerta;
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Arfii goraadee isaa duubatti deebifteerta;
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Surraa isaa isa irraa balleessiteerta;
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Umurii dargaggummaa isaa gabaabsiteerta;
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 Yaa Waaqayyo, kun hamma yoomiitti?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Umuriin koo hammam akka gabaabaa taʼe yaadadhu.
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Utuu duʼa hin argin jiraachuu kan dandaʼu
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Yaa Gooftaa, jaalalli kee guddaan durii kan ati amanamummaa keetiin
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Yaa Gooftaa, akkamitti akka tajaajilaan kee tuffatame,
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 yaa Waaqayyo, qoosaa diinonni kee natti qoosan,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Galanni bara baraan Waaqayyoof haa taʼu!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.