Salmos 89
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI
1 Ani waaʼee araara Waaqayyoo bara baraan nan faarfadha;
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Akka araarri kee bara baraan jiraatu,
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Ati akkana jetteerta; “Ani filatamaa koo wajjin kakuu galeera;
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘Ani bara baraan sanyii kee nan dhaaba;
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Yaa Waaqayyo, samiiwwan dinqii kee jaju;
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Samii keessatti eenyutu Waaqayyoon qixxaachuu dandaʼa?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Waaqni waldaa qulqullootaa keessatti baayʼee sodaatama;
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Yaa Waaqayyo, Waaqa Waan Hunda Dandeessu, // kan akka keetii eenyu?
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Ati raafama galaanaa ni moota;
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Akka warra qalamaniitti Raʼaabin bulleessite;
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Samiiwwan kan kee ti; laftis akkasuma kan kee ti;
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Kaabaa fi kibba situ uume;
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Ati irree jabaa qabda; harki kee jabaa dha;
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Qajeelummaa fi murtiin qajeelaan hundee teessoo keetii ti;
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Yaa Waaqayyo, warri siif ililchuu beekan,
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Isaan guyyaa guutuu maqaa keetiin gammadu;
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Ati ulfina jabina isaanii ti;
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Dhugumaan gaachanni keenya kan Waaqayyoo ti;
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Ati dur akkana jettee saba kee amanamaatti
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Ani garbicha koo Daawitin argadheera;
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Harki koo isa wajjin jira;
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Diinni tokko iyyuu isa hin moʼatu;
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Amajaajota isaa fuula isaa duratti nan barbadeessa;
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Amanamummaa fi araarri koo isa wajjin jiraata;
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Ani harka isaa galaana irra,
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Innis, ‘Ati Abbaa koo ti;
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Anis ilma koo hangafa,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Jaalala koos bara baraan isaaf nan tursa;
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Hidda sanyii isaa bara baraan,
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 “Yoo ilmaan isaa seera koo eeguu didan,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 yoo isaan sirna koo cabsanii
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 ani cubbuu isaanii uleedhaan,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 ani garuu jaalala koo isa irraa hin fudhadhu;
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 Ani kakuu koo hin cabsu;
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Siʼa tokko yeroo hundaaf, qulqullina kootiin kakadheera;
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Sanyiin isaa bara baraan itti fufa;
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 akkuma jiʼaas bara baraan ni jiraata;
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Ati amma garuu isa dhiifteerta; tuffatteertas;
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Kakuu tajaajilaa kee wajjin galte cabsiteerta;
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Dallaa isaa hunda caccabsiteerta;
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Warri achiin darban hundi isa saamu;
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Ati harka amajaajii isaa mirgaa ol qabdeerta;
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Arfii goraadee isaa duubatti deebifteerta;
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Surraa isaa isa irraa balleessiteerta;
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Umurii dargaggummaa isaa gabaabsiteerta;
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Yaa Waaqayyo, kun hamma yoomiitti?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Umuriin koo hammam akka gabaabaa taʼe yaadadhu.
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Utuu duʼa hin argin jiraachuu kan dandaʼu
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Yaa Gooftaa, jaalalli kee guddaan durii kan ati amanamummaa keetiin
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Yaa Gooftaa, akkamitti akka tajaajilaan kee tuffatame,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 yaa Waaqayyo, qoosaa diinonni kee natti qoosan,
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Galanni bara baraan Waaqayyoof haa taʼu!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.