Salmos 68

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Waaqni haa kaʼu; diinonni isaas haa bittinnaaʼan;
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Akkuma aarri bittinnaaʼu, ati isaan bittinneessi;
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Qajeelonni garuu haa gammadan;
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Waaqaaf faarfadhaa;
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Waaqni warra abbaa hin qabneef abbaa,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Waaqni warra kophaa taʼan maatii keessa jiraachisa;
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Yaa Waaqayyo, gaafa ati saba kee dura baate,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 fuula Waaqaa, Waaqa Siinaa duratti,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Yaa Waaqayyo, ati bokkaa baayʼee roobsite;
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Sabni kee achi qubate;
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Gooftaan dubbii isaa kenne;
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Mootonnii fi loltoonni ariitiin baqatan;
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Yoo gola hoolotaa gidduutti argamtan illee,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Yommuu Waaqni Waan Hunda Dandaʼu
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Yaa tulluu Baashaan, yaa tulluu surra qabeessa,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 yaa tulluu fiixee baayʼee qabdu,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Gaariiwwan Waaqaa kuma hedduu dha;
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Ati yommuu ol gubbaa baatetti
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Gooftaan guyyuma guyyaan baʼaa keenya baatu,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Waaqni keenya Waaqa fayyinaa ti; duʼa jalaa baʼuunis
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Waaqni dhugumaan mataa diina isaa,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Gooftaan akkana jedha; “Ani deebisee Baashaanii isaan nan fida;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 kunis akka ati dhiiga diinota keetii miilla keetiin borcituuf;
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Yaa Waaqayyo, hiriirri kee mulʼateera;
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Fuula duraan faarfattoota,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Waldaa guddaa keessatti Waaqa jajadhaa;
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Beniyaam gosti xinnichi isaan dura deema;
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Yaa Waaqayyo, humna kee ajaji;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Sababii mana qulqullummaa keetii kan Yerusaalem keessaatiif
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Bineensota shambaqqoo keessaa,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Ergamoonni Gibxi ni dhufu;
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Yaa mootummoota lafaa, Waaqa faarfadhaa;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 isa samiiwwan durii keessa gulufu,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Waaqa ulfinni isaa Israaʼel irra jiru,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Yaa Waaqayyo, ati iddoo qulqullummaa keetiitti sodaachisaa dha;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.