Salmos 49
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 Yaa namoota, isin hundi waan kana dhagaʼaa;
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 xinnaa fi guddaan, sooressii fi hiyyeessi walumaan
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Afaan koo dubbii ogummaa dubbata;
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Gurra koo gara mammaaksaatti nan qabadha;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Bara rakkinaa, yeroo gowwoomsitoonni hamoon
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 Isaan qabeenya isaanii amanatu;
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Namni lubbuu nama gara biraa furu,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 furiin lubbuu namaa gatii guddaa qabaatii;
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 silaa inni bara baraan ni jiraata;
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Akka ogeeyyiin duʼan namni hundinuu ni arga;
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Isaan yoo lafa maqaa isaaniitiin waamamtu qabaatan illee,
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Namni garuu qabeenya qabaatu illee bara dheeraa hin jiraatu;
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Wanni namoota ofitti amanatanii fi
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Isaan akkuma hoolaa duʼaaf ramadamaniiru;
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Waaqni garuu lubbuu koo humna siiʼool jalaa baasa;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Yommuu namni tokko sooromu,
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 Inni yommuu duʼutti waanuma tokko illee fudhatee hin deemuutii;
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Inni bara jireenya isaa lubbuu isaa eebbisu iyyuu,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 inni gara dhaloota abbootii isaa,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Namni badhaadhaan hubannaa hin qabne,
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.