Salmos 31

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaa Waaqayyo, ani kooluu sitti galeera;
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 Gurra kee gara kootti qabi; dafiitii na oolchi;
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 Ati waan kattaa koo fi daʼoo koo taateef,
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 Ati iddoo ani itti baqadhu waan taateef,
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 Ani hafuura koo dabarsee harka keettin kennadha;
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 Ani warra waaqota faayidaa hin qabne abdatan nan jibba;
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 Ani jaalala kee kan hin geeddaramne sanatti nan gammada; nan ililchas;
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 Ati dabarsitee diinatti na hin kennine;
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Yaa Waaqayyo, ani dhiphina keessan jiraatii na baasi;
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 Jireenyi koo gaddaan, umuriin koo aaduudhaan dhumeera;
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 Sababii diinota koo hundaatiif,
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 Ani akkuma nama duʼeetti irraanfatameera;
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 Asaasa namoota baayʼee nan dhagaʼaatii;
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 Yaa Waaqayyo, ani garuu sin amanadha;
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 Barri koo si harka jira; diinota koo jalaa,
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Fuulli kee tajaajilaa kee irratti haa ifu;
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 Yaa Waaqayyo, ani hin qaaneffamin;
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 Afaan soba dubbatu,
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 Gaarummaan kee kan ati warra si sodaataniif ol keesse,
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 Daʼoo fuula keetiitiin,
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 Waaqayyo haa eebbifamu;
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 Ani yeroon akka malee dhiphadhetti,
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Qulqulloonni isaa hundinuu, Waaqayyoon jaalladhaa!
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Warri Waaqayyoon abdattan hundinuu jabaadhaa;
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.