Salmos 31

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yaa Waaqayyo, ani kooluu sitti galeera;
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Gurra kee gara kootti qabi; dafiitii na oolchi;
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 Ati waan kattaa koo fi daʼoo koo taateef,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Ati iddoo ani itti baqadhu waan taateef,
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Ani hafuura koo dabarsee harka keettin kennadha;
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 Ani warra waaqota faayidaa hin qabne abdatan nan jibba;
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Ani jaalala kee kan hin geeddaramne sanatti nan gammada; nan ililchas;
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 Ati dabarsitee diinatti na hin kennine;
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Yaa Waaqayyo, ani dhiphina keessan jiraatii na baasi;
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Jireenyi koo gaddaan, umuriin koo aaduudhaan dhumeera;
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Sababii diinota koo hundaatiif,
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Ani akkuma nama duʼeetti irraanfatameera;
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 Asaasa namoota baayʼee nan dhagaʼaatii;
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 Yaa Waaqayyo, ani garuu sin amanadha;
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 Barri koo si harka jira; diinota koo jalaa,
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Fuulli kee tajaajilaa kee irratti haa ifu;
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Yaa Waaqayyo, ani hin qaaneffamin;
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Afaan soba dubbatu,
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Gaarummaan kee kan ati warra si sodaataniif ol keesse,
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 Daʼoo fuula keetiitiin,
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Waaqayyo haa eebbifamu;
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 Ani yeroon akka malee dhiphadhetti,
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Qulqulloonni isaa hundinuu, Waaqayyoon jaalladhaa!
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Warri Waaqayyoon abdattan hundinuu jabaadhaa;
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.