Salmos 139
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT
1 Yaa Waaqayyo, ati na qorteerta;
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Ati yeroo ani gad taaʼuu fi yeroo ani ol kaʼu ni beekta;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Deemuu koo fi ciisuu koo addaan baaftee beekta;
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Yaa Waaqayyo, akka dubbiin tokko iyyuu arraba koo hin jirre,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Ati duraa fi duubaan na marsiteerta;
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Beekumsi akkanaa anaaf akka malee dinqii dha;
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Hafuura kee biraa ani eessa dhaquun dandaʼa?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Yoo ani samiiwwanitti ol baʼe, ati achi jirta;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Yoo ani qoochoo ganamaatiin
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 achittis harki kee karaa na argisiisa;
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Yoo ani, “Dhugumaan dukkanni na dhoksa;
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 dukkanni iyyuu siif dukkana hin taʼu;
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Ati namummaa koo isa keessaa uumteertaatii;
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ani sababii haala sodaachisaa fi dinqisiisaadhaan uumameef
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Yeroo ani iddoo dhoksaatti uumame,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 iji kee dhagna koo kan hin tolfamin arge.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Yaa Waaqi, yaada kee hubachuun akkam ulfaata!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Utuu ani isaan lakkaaʼee jiraadhee,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Maaloo yaa Waaqi, ati utuu hamoota fixxee!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Isaan yaada hamaadhaan waaʼee kee dubbatu;
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Yaa Waaqayyo, ani warra si jibban hin jibbuu?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Ani hamma dhumaatti isaan jibbeera;
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Yaa Waaqi, na sakattaʼi; garaa koos beeki;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Yoo karaan hamminaa na keessa jiraate mee ilaali;
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.