Salmos 105
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI
1 Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa;
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa;
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa;
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa;
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Dinqii inni hojjete,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Abrahaam taatan,
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Inni Waaqayyo Waaqa keenya;
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Inni kakuu isaa bara baraan,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 inni kakuu Abrahaam wajjin gale,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 Kanas Yaaqoobiif seera,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 “Ani biyya Kanaʼaan
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo gara
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne;
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Dibamtoota koo hin tuqinaa;
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Inni beela biyyattiitti waame;
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 innis Yoosef namicha akka garbaatti
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Isaan foncaadhaan miilla isaa luqqisan;
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 hamma wanni inni duraan dursee dubbate guutamutti
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Mootiin nama ergee gad isa dhiisise;
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 Mootichis mana isaa irratti ajajaa,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 kanas akka inni akkuma fedhetti qondaaltota isaa gorsuuf,
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Israaʼel biyya Gibxi dhaqe;
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Waaqayyo saba isaa akka malee baayʼise;
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 innis akka isaan saba isaa jibbanii fi
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Waaqnis Musee tajaajilaa isaatii fi
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 Isaanis jara gidduutti mallattoo isaa,
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Inni dukkana ergee biyyattii dukkaneesse;
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Inni bishaanota isaanii dhiigatti geeddaree
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Fatteen biyya isaanii guutee
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Inni dubbannaan tuunni tisiisaatii fi
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Inni qooda bokkaa cabbii isaaniif roobse;
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 wayinii isaaniitii fi muka harbuu isaanii balleesse;
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Inni dubbannaan hawwaannisnii fi
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 isaanis biqiltuu biyya jaraa hunda nyaatan;
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 Ergasii inni hangafa biyya isaanii hunda,
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Akka sabni Israaʼel meetii fi warqee baadhatee baʼu godhe;
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Israaʼeloonni baanaan warri Gibxi gammadan;
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Inni akka gaaddisaatti duumessa isaan irra qabe;
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Isaan kadhannaan inni dimbiriqqee kenneef;
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Innis kattaa bane; bishaanis keessaa gad dhangalaʼe;
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Inni waadaa isaa qulqulluu,
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Inni saba isaa gammachuun,
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 inni biyya ormootaa isaaniif kenne;
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 kanas akka isaan sirna isaa eeganii
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.