Salmos 105

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa;
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa;
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa;
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa;
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 Dinqii inni hojjete,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Abrahaam taatan,
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Inni Waaqayyo Waaqa keenya;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Inni kakuu isaa bara baraan,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 inni kakuu Abrahaam wajjin gale,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Kanas Yaaqoobiif seera,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 “Ani biyya Kanaʼaan
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti,
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo gara
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne;
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 “Dibamtoota koo hin tuqinaa;
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 Inni beela biyyattiitti waame;
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 innis Yoosef namicha akka garbaatti
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 Isaan foncaadhaan miilla isaa luqqisan;
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 hamma wanni inni duraan dursee dubbate guutamutti
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Mootiin nama ergee gad isa dhiisise;
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 Mootichis mana isaa irratti ajajaa,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 kanas akka inni akkuma fedhetti qondaaltota isaa gorsuuf,
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 Israaʼel biyya Gibxi dhaqe;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Waaqayyo saba isaa akka malee baayʼise;
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 innis akka isaan saba isaa jibbanii fi
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Waaqnis Musee tajaajilaa isaatii fi
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 Isaanis jara gidduutti mallattoo isaa,
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Inni dukkana ergee biyyattii dukkaneesse;
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Inni bishaanota isaanii dhiigatti geeddaree
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Fatteen biyya isaanii guutee
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Inni dubbannaan tuunni tisiisaatii fi
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 Inni qooda bokkaa cabbii isaaniif roobse;
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 wayinii isaaniitii fi muka harbuu isaanii balleesse;
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 Inni dubbannaan hawwaannisnii fi
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 isaanis biqiltuu biyya jaraa hunda nyaatan;
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Ergasii inni hangafa biyya isaanii hunda,
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 Akka sabni Israaʼel meetii fi warqee baadhatee baʼu godhe;
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Israaʼeloonni baanaan warri Gibxi gammadan;
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 Inni akka gaaddisaatti duumessa isaan irra qabe;
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 Isaan kadhannaan inni dimbiriqqee kenneef;
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Innis kattaa bane; bishaanis keessaa gad dhangalaʼe;
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 Inni waadaa isaa qulqulluu,
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Inni saba isaa gammachuun,
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 inni biyya ormootaa isaaniif kenne;
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 kanas akka isaan sirna isaa eeganii
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.