Salmos 105
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ
1 Waaqayyoof galata galchaa; maqaa isaas waammadhaa;
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Isaaf faarfadhaa; faarfannaadhaan isa galateeffadhaa;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Maqaa isaa qulqulluu sanaan boonaa;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Waaqayyoo fi humna isaa barbaaddadhaa;
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Dinqii inni hojjete,
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 isin tajaajiltoonni isaa, warri sanyii Abrahaam taatan,
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Inni Waaqayyo Waaqa keenya;
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Inni kakuu isaa bara baraan,
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 inni kakuu Abrahaam wajjin gale,
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Kanas Yaaqoobiif seera,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 “Ani biyya Kanaʼaan
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Isaan yeroo lakkoobsaan xinnoo turanitti,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 sabaa gara sabaatti, mootummaa tokkoo gara
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Inni akka namni tokko iyyuu isaan cunqursu hin eeyyamne;
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 “Dibamtoota koo hin tuqinaa;
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Inni beela biyyattiitti waame;
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 innis Yoosef namicha akka garbaatti
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Isaan foncaadhaan miilla isaa luqqisan;
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 hamma wanni inni duraan dursee dubbate guutamutti
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Mootiin nama ergee gad isa dhiisise;
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Mootichis mana isaa irratti ajajaa,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 kanas akka inni akkuma fedhetti qondaaltota isaa gorsuuf,
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Israaʼel biyya Gibxi dhaqe;
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Waaqayyo saba isaa akka malee baayʼise;
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 innis akka isaan saba isaa jibbanii fi
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Waaqnis Musee tajaajilaa isaatii fi
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Isaanis jara gidduutti mallattoo isaa,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Inni dukkana ergee biyyattii dukkaneesse;
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Inni bishaanota isaanii dhiigatti geeddaree
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Fatteen biyya isaanii guutee
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Inni dubbannaan tuunni tisiisaatii fi
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Inni qooda bokkaa cabbii isaaniif roobse;
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 wayinii isaaniitii fi muka harbuu isaanii balleesse;
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Inni dubbannaan hawwaannisnii fi
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 isaanis biqiltuu biyya jaraa hunda nyaatan;
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Ergasii inni hangafa biyya isaanii hunda,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Akka sabni Israaʼel meetii fi warqee baadhatee baʼu godhe;
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Israaʼeloonni baanaan warri Gibxi gammadan;
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Inni akka gaaddisaatti duumessa isaan irra qabe;
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Isaan kadhannaan inni dimbiriqqee kenneef;
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Innis kattaa bane; bishaanis keessaa gad dhangalaʼe;
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Inni waadaa isaa qulqulluu,
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 Inni saba isaa gammachuun,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 inni biyya ormootaa isaaniif kenne;
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 kanas akka isaan sirna isaa eeganii
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.