Provérbios 8

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ogummaan hin iyyuu?
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?
2 Isheen qarqara karaa, lafa ol kaʼaa irra,
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 karra magaalaatti nama galchu bira,
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.
4 “Yaa namoota, ani iyyeen isin waama;
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Isin warri homaa hin beekne, qalbii horadhaa;
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.
6 Ani waan faayidaa qabu nan dubbadhaatii, dhagaʼaa;
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,
7 Afaan koo dhugaa dubbata;
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.
8 Dubbiin afaan koo hundinuu qajeelaa dha;
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.
9 Nama waa hubatuuf dubbiin koo hundinuu qajeelaa dha;
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.
10 Qooda meetii gorsa koo,
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,
11 ogummaan lula diimaa caalaa gatii guddaa qabdii;
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.
12 “Ani ogummaan, qalbii wajjin nan jiraadha;
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.
13 Waaqayyoon sodaachuun jibbuu dha;
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.
14 Gorsaa fi murtiin dhugaa kan koo ti;
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.
15 Mootonni anaan moʼu;
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;
16 Ilmaan moototaa anaan bulchu;
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.
17 Ani warra na jaallatan nan jaalladha;
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.
18 Soorumnii fi ulfinni, qabeenyii fi
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.
19 Iji koo warqee qulqulluu caala;
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.
20 Ani karaa qajeelummaa irra,
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.
21 warra na jaallatutti qabeenya nan dhangalaasa;
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.
22 “Waaqayyo waan bara durii hojjeteen dura,
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.
23 ani utuu addunyaan hin uumamin dura,
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.
24 Ani utuu tuujubni hin jiraatin,
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.
25 utuu tulluuwwan iddoo isaanii hin dhaabamin dura,
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;
26 utuu inni lafa yookaan dirree ishee
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.
27 Yeroo inni samiiwwan hundeessetti,
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,
28 yeroo inni gubbaatti duumessa jabeessee dhaabee
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,
29 yeroo inni akka bishaanonni ajaja isaa hin cabsineef jedhee,
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,
30 Yeroo sanatti ani ogeessa hojii harkaa taʼee isa biran ture.
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,
31 ani guutummaa addunyaa isaa keessatti ililchaa,
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.
32 “Eegaa yaa ilmaan ko, mee na dhagaʼaa;
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
33 Gorsa koo dhaggeeffadhaatii ogeeyyii taʼaa;
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.
34 Namni na dhagaʼu,
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!
35 Namni na argatu kam iyyuu jireenya argata;
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.
36 Namni na hin arganne garuu ofuma miidha;
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.