Provérbios 8

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ogummaan hin iyyuu?
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 Isheen qarqara karaa, lafa ol kaʼaa irra,
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 karra magaalaatti nama galchu bira,
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 “Yaa namoota, ani iyyeen isin waama;
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 Isin warri homaa hin beekne, qalbii horadhaa;
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Ani waan faayidaa qabu nan dubbadhaatii, dhagaʼaa;
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 Afaan koo dhugaa dubbata;
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 Dubbiin afaan koo hundinuu qajeelaa dha;
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 Nama waa hubatuuf dubbiin koo hundinuu qajeelaa dha;
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Qooda meetii gorsa koo,
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 ogummaan lula diimaa caalaa gatii guddaa qabdii;
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 “Ani ogummaan, qalbii wajjin nan jiraadha;
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 Waaqayyoon sodaachuun jibbuu dha;
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 Gorsaa fi murtiin dhugaa kan koo ti;
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 Mootonni anaan moʼu;
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 Ilmaan moototaa anaan bulchu;
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 Ani warra na jaallatan nan jaalladha;
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 Soorumnii fi ulfinni, qabeenyii fi
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 Iji koo warqee qulqulluu caala;
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 Ani karaa qajeelummaa irra,
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 warra na jaallatutti qabeenya nan dhangalaasa;
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 “Waaqayyo waan bara durii hojjeteen dura,
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 ani utuu addunyaan hin uumamin dura,
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 Ani utuu tuujubni hin jiraatin,
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 utuu tulluuwwan iddoo isaanii hin dhaabamin dura,
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 utuu inni lafa yookaan dirree ishee
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 Yeroo inni samiiwwan hundeessetti,
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 yeroo inni gubbaatti duumessa jabeessee dhaabee
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 yeroo inni akka bishaanonni ajaja isaa hin cabsineef jedhee,
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 Yeroo sanatti ani ogeessa hojii harkaa taʼee isa biran ture.
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 ani guutummaa addunyaa isaa keessatti ililchaa,
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 “Eegaa yaa ilmaan ko, mee na dhagaʼaa;
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Gorsa koo dhaggeeffadhaatii ogeeyyii taʼaa;
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 Namni na dhagaʼu,
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 Namni na argatu kam iyyuu jireenya argata;
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 Namni na hin arganne garuu ofuma miidha;
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.