Provérbios 3

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin;
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa,
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu;
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 karaa kee hunda keessatti isa dursi;
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ani ogeessa ofiin hin jedhin;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna;
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 Qabeenya keetiin,
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama;
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin;
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Namni ogummaa argatu
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii;
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Gatiin ishee gatii lula diimaa caala;
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira;
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha;
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti;
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse;
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman;
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu;
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 isaan jireenya siif taʼu;
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 Yoos ati karaa kee nagumaan deemta;
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 ati yoo raftu hin sodaattu;
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Balaa akkuma tasaa sitti dhufu
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Waaqayyo irkoo siif taʼaatii;
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti,
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 Utuu amma waa qabduu,
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Nama dabaatti hin hinaafin;
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii;
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa;
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa;
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Ogeeyyiin ulfina dhaalu;
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.