Provérbios 3

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yaa ilma ko, barumsa ani siif kennu hin dagatin;
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 isaan bara baayʼee fi umurii dheeraa,
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Jaalallii fi amanamummaan yoom iyyuu sirraa hin fagaatin;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Ati karaa kanaan fuula Waaqaatii fi
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Garaa kee guutuun Waaqayyoon amanadhu;
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 karaa kee hunda keessatti isa dursi;
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ani ogeessa ofiin hin jedhin;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Wanni kun dhagna keetiif fayyaa kenna;
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Qabeenya keetiin,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 yoos gombisaan kee hamma irraan dhangalaʼutti guutama;
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Yaa ilma ko, adabbii Waaqayyoo hin tuffatin;
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Waaqayyo akkuma abbaa ilma ofii isaa jaallatu tokkootti
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Namni ogummaa argatu
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 ogummaan meetii caalaa faayidaa qabaatii;
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Gatiin ishee gatii lula diimaa caala;
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Jireenyi dheeraan harka ishee mirgaa keessa jira;
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Karaan ishee karaa nama gammachiisuu dha;
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Isheen warra jabeessanii ishee qabataniif muka jireenyaa ti;
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Waaqayyo ogummaadhaan hundee lafaa buuse;
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 beekumsa isaatiin tuujubawwan gargar qoodaman;
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Yaa ilma ko ogummaa fi hubannaa dhugaa eeggadhu;
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 isaan jireenya siif taʼu;
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Yoos ati karaa kee nagumaan deemta;
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 ati yoo raftu hin sodaattu;
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Balaa akkuma tasaa sitti dhufu
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Waaqayyo irkoo siif taʼaatii;
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Ati yeroo waan tokko gochuudhaaf aangoo qabdutti,
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Utuu amma waa qabduu,
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Ollaa kee kan si amanee si cina jiraatu miidhuuf jettee
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Nama tokko utuu inni homaa si hin godhin
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Nama dabaatti hin hinaafin;
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Waaqayyo nama jalʼaa ni jibbaatii;
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Abaarsi Waaqayyoo mana nama hamaa irra buʼa;
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Inni qoostota of tuultotatti ni qoosa;
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Ogeeyyiin ulfina dhaalu;
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.