Provérbios 16
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI
1 Karoorri garaa kan namaa ti;
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Nama tokko karaan isaa hundi qulqulluu itti fakkaata;
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Waan hojjettu hunda Waaqayyotti kennadhu;
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Waaqayyo waan hunda kaayyoo ofii isaatiif hojjeta;
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Namni of tuulu kam iyyuu fuula Waaqayyoo duratti balfamaa dha;
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Namni jaalalaa fi amanamummaadhaan araara cubbuu argata;
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Yoo karaan namaa Waaqayyoon gammachiise,
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Galii guddaa jalʼinaan argatan mannaa
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Namni garaa isaa keessatti karaa isaa karoorfata;
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Hidhiin mootii hooda dubbata;
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Madaallii fi safartuun qajeelaan kan Waaqayyoo ti;
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Sababii teessoon qajeelummaadhaan jabaatee dhaabatuuf
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Mootonni afaan dhugaa dubbatutti ni gammadu;
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Dheekkamsi mootii ergamaa duʼaa ti;
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Jireenyi ifa fuula mootii keessa jira;
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Ogummaa argachuun warqee caala;
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Daandiin nama tolaa hammina irraa fagoo dha;
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Of tuuluun badiisaan dura,
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Warra of tuulu wajjin boojuu qooddachuu mannaa,
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Namni gorsa fudhatu kam iyyuu ni milkaaʼa;
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Namni garaadhaan ogeessa taʼe qalbeeffataa jedhama;
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Hubannaan nama isa qabuuf madda jireenyaa ti;
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Garaan nama ogeessaa arraba isaa qajeelcha;
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Dubbiin nama gammachiisu dhaaba dammaa ti;
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira;
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Fedhiin hojjetaan tokko nyaataaf qabu
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Namni faayidaa hin qabne hammina malata;
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Namni jalʼaan lola kakaasa; hamattuun immoo
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Namni jeequmsaan deemu ollaa isaa gowwoomsee
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Namni ija qisu jalʼina karoorfata;
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Arriin gonfoo ulfinaa ti;
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Goota waraanaa irra nama obsa qabu,
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Ixaan gudeeda irratti buufama;
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.