Provérbios 16

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Karoorri garaa kan namaa ti;
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Nama tokko karaan isaa hundi qulqulluu itti fakkaata;
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Waan hojjettu hunda Waaqayyotti kennadhu;
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Waaqayyo waan hunda kaayyoo ofii isaatiif hojjeta;
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Namni of tuulu kam iyyuu fuula Waaqayyoo duratti balfamaa dha;
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Namni jaalalaa fi amanamummaadhaan araara cubbuu argata;
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Yoo karaan namaa Waaqayyoon gammachiise,
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Galii guddaa jalʼinaan argatan mannaa
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Namni garaa isaa keessatti karaa isaa karoorfata;
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Hidhiin mootii hooda dubbata;
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Madaallii fi safartuun qajeelaan kan Waaqayyoo ti;
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Sababii teessoon qajeelummaadhaan jabaatee dhaabatuuf
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Mootonni afaan dhugaa dubbatutti ni gammadu;
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Dheekkamsi mootii ergamaa duʼaa ti;
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 Jireenyi ifa fuula mootii keessa jira;
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Ogummaa argachuun warqee caala;
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Daandiin nama tolaa hammina irraa fagoo dha;
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Of tuuluun badiisaan dura,
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Warra of tuulu wajjin boojuu qooddachuu mannaa,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Namni gorsa fudhatu kam iyyuu ni milkaaʼa;
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Namni garaadhaan ogeessa taʼe qalbeeffataa jedhama;
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Hubannaan nama isa qabuuf madda jireenyaa ti;
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Garaan nama ogeessaa arraba isaa qajeelcha;
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Dubbiin nama gammachiisu dhaaba dammaa ti;
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira;
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Fedhiin hojjetaan tokko nyaataaf qabu
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Namni faayidaa hin qabne hammina malata;
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Namni jalʼaan lola kakaasa; hamattuun immoo
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Namni jeequmsaan deemu ollaa isaa gowwoomsee
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Namni ija qisu jalʼina karoorfata;
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Arriin gonfoo ulfinaa ti;
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Goota waraanaa irra nama obsa qabu,
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Ixaan gudeeda irratti buufama;
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.