Provérbios 16
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 Karoorri garaa kan namaa ti;
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Nama tokko karaan isaa hundi qulqulluu itti fakkaata;
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Waan hojjettu hunda Waaqayyotti kennadhu;
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Waaqayyo waan hunda kaayyoo ofii isaatiif hojjeta;
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Namni of tuulu kam iyyuu fuula Waaqayyoo duratti balfamaa dha;
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Namni jaalalaa fi amanamummaadhaan araara cubbuu argata;
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Yoo karaan namaa Waaqayyoon gammachiise,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Galii guddaa jalʼinaan argatan mannaa
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Namni garaa isaa keessatti karaa isaa karoorfata;
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Hidhiin mootii hooda dubbata;
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Madaallii fi safartuun qajeelaan kan Waaqayyoo ti;
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Sababii teessoon qajeelummaadhaan jabaatee dhaabatuuf
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Mootonni afaan dhugaa dubbatutti ni gammadu;
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Dheekkamsi mootii ergamaa duʼaa ti;
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Jireenyi ifa fuula mootii keessa jira;
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Ogummaa argachuun warqee caala;
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Daandiin nama tolaa hammina irraa fagoo dha;
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Of tuuluun badiisaan dura,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Warra of tuulu wajjin boojuu qooddachuu mannaa,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Namni gorsa fudhatu kam iyyuu ni milkaaʼa;
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Namni garaadhaan ogeessa taʼe qalbeeffataa jedhama;
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Hubannaan nama isa qabuuf madda jireenyaa ti;
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Garaan nama ogeessaa arraba isaa qajeelcha;
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Dubbiin nama gammachiisu dhaaba dammaa ti;
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira;
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Fedhiin hojjetaan tokko nyaataaf qabu
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Namni faayidaa hin qabne hammina malata;
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Namni jalʼaan lola kakaasa; hamattuun immoo
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Namni jeequmsaan deemu ollaa isaa gowwoomsee
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Namni ija qisu jalʼina karoorfata;
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Arriin gonfoo ulfinaa ti;
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Goota waraanaa irra nama obsa qabu,
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Ixaan gudeeda irratti buufama;
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.