Provérbios 16
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC
1 Karoorri garaa kan namaa ti;
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 Nama tokko karaan isaa hundi qulqulluu itti fakkaata;
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Waan hojjettu hunda Waaqayyotti kennadhu;
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Waaqayyo waan hunda kaayyoo ofii isaatiif hojjeta;
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 Namni of tuulu kam iyyuu fuula Waaqayyoo duratti balfamaa dha;
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 Namni jaalalaa fi amanamummaadhaan araara cubbuu argata;
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 Yoo karaan namaa Waaqayyoon gammachiise,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Galii guddaa jalʼinaan argatan mannaa
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 Namni garaa isaa keessatti karaa isaa karoorfata;
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Hidhiin mootii hooda dubbata;
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 Madaallii fi safartuun qajeelaan kan Waaqayyoo ti;
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 Sababii teessoon qajeelummaadhaan jabaatee dhaabatuuf
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Mootonni afaan dhugaa dubbatutti ni gammadu;
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 Dheekkamsi mootii ergamaa duʼaa ti;
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Jireenyi ifa fuula mootii keessa jira;
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Ogummaa argachuun warqee caala;
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Daandiin nama tolaa hammina irraa fagoo dha;
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Of tuuluun badiisaan dura,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Warra of tuulu wajjin boojuu qooddachuu mannaa,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Namni gorsa fudhatu kam iyyuu ni milkaaʼa;
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Namni garaadhaan ogeessa taʼe qalbeeffataa jedhama;
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Hubannaan nama isa qabuuf madda jireenyaa ti;
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Garaan nama ogeessaa arraba isaa qajeelcha;
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 Dubbiin nama gammachiisu dhaaba dammaa ti;
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 Karaan qajeelaa namatti fakkaatu tokko jira;
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Fedhiin hojjetaan tokko nyaataaf qabu
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 Namni faayidaa hin qabne hammina malata;
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 Namni jalʼaan lola kakaasa; hamattuun immoo
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Namni jeequmsaan deemu ollaa isaa gowwoomsee
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 Namni ija qisu jalʼina karoorfata;
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 Arriin gonfoo ulfinaa ti;
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 Goota waraanaa irra nama obsa qabu,
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Ixaan gudeeda irratti buufama;
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.