Jó 41

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Ati hokkoo qurxummiitiin Lewaataan harkiftee baasuu
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 Funyaan isaa keessa funyoo baasuu
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 Inni akka ati isaaf araaramtuuf guddisee si kadhataa?
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 Akka ati bara baraan garbicha godhattuuf
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Ati akka simbirroota wajjin taphattu isa wajjin ni taphattaa?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 Daldaltoonni isa irratti gatii wal dubbatuu?
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 Ati gogaa isaa xiyyaan,
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Yoo harka keetiin isa tuqxe, walʼaansoo sana ni yaadatta;
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 Isa moʼanna jedhanii abdachuun soba;
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 Namni isa dammaqsuuf garaa qabaatu tokko iyyuu hin jiru.
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 Namni waa natti kennatee ani deebisuufii qabu eenyu?
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 “Ani waaʼee harkaa fi miilla isaa,
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 Eenyutu uffata inni irraan uffatu irraa baasa?
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 Eenyutu balbala afaan isaa
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 Dugdi isaa gaachanawwan tarree galan,
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 tokkoon tokkoon gaachanawwan sanaa
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 Isaan jabeeffamanii walitti qabsiifaman;
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 Haxxissoon isaa balaqqeessa ifaa baasa;
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 Afaan isaa keessaa arraba ibiddaatu baʼa;
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 Akkuma aara xuwwee ibidda shambaqqoo
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 Hafuurri afaan isaatii baʼu cilee ibiddaa qabsiisa;
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 Morma isaa keessa jabinatu jira;
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 Dachaan foon isaa wal qabateera;
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 Lapheen isaa akka kattaa jabaata;
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 Yeroo inni ol kaʼutti, jajjaboonni ni sodaatu;
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 Goraadeen itti buʼu illee homaa isa hin godhu;
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 Inni sibiila akka cidiitti,
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 Xiyyi isa hin baqachiisu;
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Bokkuun isaaf akkuma cidii ti;
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 Garaan isaa jalli akka cabaa okkotee kan qara qabuu ti;
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 Inni tuujuba akka okkotee dafquutti koqsiisa;
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 Inni duuba isaatiin akka karaan ifu ni godha;
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 Uumamni homaa hin sodaanne,
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 Inni warra of tuulu ni tuffata;
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.