Jó 3
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI
1 Kana irratti Iyyoob afaan isaa banatee guyyaa itti dhalate abaare.
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 Innis akkana jedhe:
2 dizendo:
3 “Guyyaan ani itti dhaladhe haa badu;
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 Guyyaan sun haa dukkanaaʼu;
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 Dukkannii fi gaaddidduun guddaan isa haa dhaalan;
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 Halkan sana dukkanni limixiin haa qabatu;
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 Halkan sun haa maseenu;
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 Warri Lewaataanin kakaasuuf qophaaʼan,
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 Bakkalchi barii kan guyyaa sanaa haa dukkanaaʼu;
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 Inni ija koo duraa rakkina dhoksuuf,
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 “Ani maaliif gadameessa haadha kootii keessatti hin badin?
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 Jilbawwan na simatan,
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 Ani silaa yoona nagaan nan ciisa;
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 moototaa fi gorsitoota addunyaa
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 bulchitoota warqee qaban, kanneen manneen isaanii
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 Yookaan ani maaliifin akkuma mucaa duʼee garaa baʼee,
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 Achittis namoonni hamoonni jeequu ni dhiisu;
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 Boojiʼamtoonni nagaadhaan walii wajjin jiraatu;
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 Xinnaa fi guddaan achi jira;
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 “Maaliif warra gadadoo keessa jiraniif ifni
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 Warra duʼa hawwanii dhabaniif
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 warra yommuu awwaalamuu gaʼanitti
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 Nama karaan isaa duraa dhokateef
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 Gaddi buddeena naa taʼeera;
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 Wanni ani sodaadhe natti dhufeera;
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 Ani nagaa hin qabu; tasgabbiis hin qabu;
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.