Jó 37

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Kana irratti onneen koo ni dhikkifata;
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Dhaggeeffadhaa! Iyya sagalee isaa,
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 Inni bakakkaa isaa samii hunda jalatti gad dhiisa;
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 Ergasii sagaleen guungummii isaa ni dhufa;
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Sagaleen Waaqaa haala dinqisiisaadhaan ni qaqawweessaʼa;
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 Inni cabbiidhaan, ‘Lafa irra buʼi;’
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 Akka namni inni uume hundi hojii isaa beekuuf,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Bineensonni holqa isaaniitti galu;
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Bubbeen hamaan iddoo isaatii ni baʼa;
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 Hafuurri Waaqni baafatu cabbii uuma;
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Inni duumessoota bishaan baachisa;
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 Isaan waan inni ajaju hunda hojjechuuf,
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 Inni namoota adabuuf, yookaan lafa isaa obaasee
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 “Yaa Iyyoob waan kana dhaggeeffadhu; mee of qabiitii
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 Waaqni akkamitti duumessoota
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Akka itti duumessoonni wal qixxaatanii rarraʼan,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Ati kan yeroo lafti bubbee kibbaatiin calʼistutti
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 samii akkuma of-ilaalee naasii baqfamee jabaatu sana
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 “Waan nu isaan jennu nutti himi;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Akka ani dubbachuu fedhu isatti himamuu qabaa?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Erga qilleensi samiiwwan qulqulleessee booddee,
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 Waaqni bareedina warqeetiin kaabaa ni dhufa;
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 Waaqni Waan Hunda Dandaʼu hubannaa keenyaa oli;
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Kanaafuu, namoonni isa sodaatu;
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.