Jó 37

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Kana irratti onneen koo ni dhikkifata;
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Dhaggeeffadhaa! Iyya sagalee isaa,
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 Inni bakakkaa isaa samii hunda jalatti gad dhiisa;
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 Ergasii sagaleen guungummii isaa ni dhufa;
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 Sagaleen Waaqaa haala dinqisiisaadhaan ni qaqawweessaʼa;
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Inni cabbiidhaan, ‘Lafa irra buʼi;’
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 Akka namni inni uume hundi hojii isaa beekuuf,
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 Bineensonni holqa isaaniitti galu;
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 Bubbeen hamaan iddoo isaatii ni baʼa;
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Hafuurri Waaqni baafatu cabbii uuma;
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 Inni duumessoota bishaan baachisa;
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 Isaan waan inni ajaju hunda hojjechuuf,
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 Inni namoota adabuuf, yookaan lafa isaa obaasee
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 “Yaa Iyyoob waan kana dhaggeeffadhu; mee of qabiitii
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Waaqni akkamitti duumessoota
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Akka itti duumessoonni wal qixxaatanii rarraʼan,
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 Ati kan yeroo lafti bubbee kibbaatiin calʼistutti
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 samii akkuma of-ilaalee naasii baqfamee jabaatu sana
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 “Waan nu isaan jennu nutti himi;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Akka ani dubbachuu fedhu isatti himamuu qabaa?
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 Erga qilleensi samiiwwan qulqulleessee booddee,
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Waaqni bareedina warqeetiin kaabaa ni dhufa;
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 Waaqni Waan Hunda Dandaʼu hubannaa keenyaa oli;
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 Kanaafuu, namoonni isa sodaatu;
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.