Provérbios 1

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
2 pour connaître la sagesse et la discipline, pour acquérir le sens des paroles de sens,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
3 pour recevoir les leçons de la prudence, de l'équité et de la justice et de la droiture,
3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
4 pour donner la raison aux simples, et au jeune homme la connaissance et la pensée.
4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
5 Que le sage écoute, et il augmentera sa conception, et l'expert gagnera de prudents conseils,
5 Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
6 pour comprendre les sentences et les discours voilés, les propos des sages et leurs énigmes.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
7 La crainte de l'Éternel est le principe de la connaissance, les insensés méprisent la sagesse et la discipline.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Ecoute, mon fils, la leçon de ton père, et ne néglige point la remontrance de ta mère !
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
9 Car elles sont à ta tête une couronne gracieuse, et des joyaux à ton col.
9 Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent t'entraîner, n'y donne pas ton consentement !
10 Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
11 S'ils disent : « Viens avec nous, épions le sang, dressons des pièges à l'innocent, qui l'est en vain ;
11 Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
12 engloutissons-les, comme les Enfers font des vivants, les innocents, comme ceux qui descendent dans la fosse ;
12 traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
13 nous gagnerons tous les trésors de prix, nous remplirons nos maisons de dépouilles
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 tu tireras au sort ton lot avec nous, nous ferons tous bourse commune, » –
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
15 mon fils, ne fais pas route avec eux ; tiens ton pied loin de leur voie !
15 filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
16 Car leurs pieds courent à ce qui est mal. ils se hâtent pour aller répandre le sang.
16 porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
17 Mais en vain le filet se déploie aux yeux de l'oiseau :
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 eux, c'est leur propre sang qu'ils épient, et c'est à leur vie même qu'ils dressent des pièges.
18 Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
19 Tel est le chemin de tous les hommes avides du gain, lequel ôte la vie à celui qui l'obtient.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
20 La sagesse crie dans les rues, et sur les places fait entendre sa voix ;
20 A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
21 à l'angle des rues bruyantes elle fait son appel ; à l'avenue des Portes, dans la ville, elle dit ces mots :
21 Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 « Jusques à quand, faibles, aimerez-vous la faiblesse, et les moqueurs se plairont-ils dans la moquerie, et les présomptueux haïront-ils la connaissance ?
22 Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
23 Revenez à ma discipline ! Voici, je verserai sur vous mon esprit, et vous ferai connaître mes paroles.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Or, puisque j'appelai, et que vous fûtes rénitents, que j'étendis la main, et que nul n'y prit garde,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 et que vous avez dédaigné tous mes conseils, et n'avez point aimé ma discipline ;
25 antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
26 à mon tour je me rirai de vos maux ; je me moquerai, quand l'alarme vous surviendra,
26 também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
27 lorsque, comme l'ouragan, l'alarme vous surviendra et que votre ruine s'avancera comme la tempête ; lorsque vous surviendront la détresse et l'angoisse.
27 quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
28 Alors ils m'invoqueront, mais je ne répondrai pas, ils me chercheront, mais ne me trouveront pas.
28 Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
29 Parce qu'ils ont haï la science, et n'ont pas fait choix de la crainte de l'Éternel ;
29 Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
30 qu'ils n'ont point voulu de mes conseils, et qu'ils ont méprisé toutes mes leçons ;
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
31 ils se repaîtront du fruit de leurs voies, et se rassasieront de leurs propres conseils.
31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
32 Car les faibles trouvent la mort dans leur défection, et les présomptueux, leur perte dans leur sécurité ;
32 Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 mais qui m'écoute habitera sûrement, il sera tranquille, sans crainte de revers.
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.