Jó 15
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARIB
1 Et Eliphaz de Théman reprit et dit :
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Un sage répond-il par des propos en l'air, et laisse-t-il la tempête gonfler sa poitrine ?
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Ses arguments sont-ils des mots qui ne disent rien, et des paroles qui ne sauraient lui servir ?…
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Bien plus, tu attentes à la crainte de Dieu, et tu entames la dévotion qui s'élève à lui.
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 Ta bouche en effet révèle ton crime, quand même tu recours au langage des fourbes ;
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 c'est ta bouche, et non moi, qui te condamne, et tes lèvres déposent contre toi.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Es-tu né le premier des humains, et avant les collines fus-tu mis au jour ?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Confident des secrets de Dieu, as-tu accaparé la sagesse ?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 Que sais-tu que nous ne sachions ? Qu'as-tu pénétré qui nous soit inconnu ?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Il en est parmi nous qui ont vieilli, ont blanchi, par leur âge ont acquis plus de poids que ton père…
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Tiens-tu pour si peu les consolations de Dieu, et la douceur du langage dont on use avec toi ?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Où t'emporte ton cœur ? d'où viennent ces roulements d'yeux,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 que tu retournes contre Dieu ta fureur, et exhales de ta bouche ces propos ?
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 Qu'est-ce que l'homme, pour être pur ? et l'enfant de la femme, pour être juste ?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Voici, Il ne fait pas fond sur ses Saints mêmes, et le ciel n'est pas pur à ses yeux…
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 Combien moins l'abominable, le pervers, l'homme qui boit l'iniquité comme l'eau ?
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 Je veux t'instruire ! écoute-moi ! et que je te dise ce que j'ai vu,
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 ce que les sages ont proclamé, sans le cacher, d'après leurs pères :
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 seuls ils étaient maîtres du pays, et nul étranger ne pénétrait chez eux.
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Toute sa vie l'impie est tourmenté, et le nombre de ses ans est caché au méchant.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 La voix de l'alarme sonne à ses oreilles : en temps de paix, le destructeur va fondre sur lui !
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Il ne croit plus possible de sortir des ténèbres ; c'est à lui que l'épée vise !
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Il court après du pain : Où [en trouverai-je] ? il sait qu'il touche au sombre jour qui est prêt ;
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 la détresse et l'angoisse l'épouvantent, et l'assaillent comme un roi équipé pour la charge…
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 C'est qu'il étendit sa main contre Dieu, et qu'il brava le Tout-puissant :
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 il Lui livra l'assaut d'un front audacieux, serrant les dos hérissés de ses boucliers.
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 C'est qu'il se couvrit le visage de sa graisse, et qu'il entoura ses reins d'embonpoint,
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 et qu'il habite des villes détruites, des maisons inhabitées, destinées à être des ruines.
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 Son opulence n'est pas durable, et sa richesse n'est point stable, et ses possessions ne s'étendent point dans le pays ;
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 il n'échappe point aux ténèbres, la flamme sèche ses rejetons, et il périt par le souffle de Sa bouche.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Qu'il ne se fie pas au mal ! il sera déçu ! car le mal sera sa rétribution,
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 qui arrivera avant le terme de ses jours ; et ses rameaux ne verdiront plus :
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 il est comme la vigne d'où se détache le raisin encore vert, comme l'olivier qui laisse tomber sa fleur.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Oui, la maison de l'impie devient stérile, et le feu dévore le logis de la corruption ;
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 ils conçoivent le crime et enfantent la misère, et leur sein tient le mécompte tout prêt.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.