Salmos 50
French Darby (FRDARB) vs ACF
1 Dieu Fort, Dieu, l'Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu'au soleil couchant.
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête;
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple:
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice.
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. Sélah.
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; écoute, Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs;
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs et à moi.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes voeux envers le Très-haut,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Dieu dit au méchant: Qu'as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche?
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères;
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie;
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère:
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Tu as fait ces choses-là, et j'ai gardé le silence; -tu as estimé que j'étais véritablement comme toi; mais je t'en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu'il n'y ait personne qui délivre.
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.