Provérbios 9

French Darby (FRDARB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes;
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table;
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 elle a envoyé ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 Qui est simple? qu'il se retire ici. A celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mixtionné.
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l'intelligence.
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 Qui instruit un moqueur reçoit pour lui-même de la confusion; et qui reprend un méchant reçoit pour lui-même une tache.
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Ne reprends pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera.
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Donne au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 La crainte de l'Éternel est le commencement de la sagesse, et la connaissance du Saint est l'intelligence.
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n'y a pas de connaissance en elle.
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 Et elle s'assied à l'entrée de sa maison sur un trône, dans les lieux élevés de la ville,
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin:
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 Qui est simple? qu'il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit:
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain mangé en secret est agréable!
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 Et il ne sait pas que les trépassés sont là, et que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol.
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.