Provérbios 24
French Darby (FRDARB) vs ARC
1 N'envie pas les hommes qui font le mal, et ne désire pas d'être avec eux,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 car leur coeur médite la destruction, et leurs lèvres parlent de tourment.
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Par la sagesse la maison est bâtie, et elle est établie par l'intelligence;
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 et par la connaissance les chambres sont remplies de tous les biens précieux et agréables.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 L'homme sage a de la force, et l'homme de connaissance affermit sa puissance;
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 car sous une sage direction tu feras ta guerre, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 La sagesse est trop haute pour le fou, il n'ouvrira pas sa bouche dans la porte.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Celui qui pense à mal faire, on l'appellera intrigant.
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Le plan de la folie est péché, et le moqueur est en abomination aux hommes.
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force est mince.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Délivre ceux qui sont menés à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente.
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 Si tu dis: Voici, nous n'en savions rien; celui qui pèse les coeurs, lui ne le considérera-t-il pas? et celui qui garde ton âme, lui le sait; et il rend à l'homme selon son oeuvre.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Mon fils, mange du miel, car il est bon; et un rayon de miel est doux à ton palais.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Ainsi connais pour ton âme la sagesse: si tu l'as trouvée, il y a un avenir, et ton attente ne sera point réduite à néant.
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Méchant, ne mets pas des embûches contre l'habitation du juste, ne dévaste pas son gîte.
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Car le juste tombe sept fois, et se relève; mais les méchants trébuchent pour tomber dans le malheur.
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas; et s'il trébuche, que ton coeur ne s'égaye pas;
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 de peur que l'Éternel ne le voie, et que cela ne soit mauvais à ses yeux, et qu'il ne détourne de dessus lui sa colère.
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, n'envie pas les méchants;
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 car il n'y a pas d'avenir pour l'inique: la lampe des méchants s'éteindra.
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Mon fils, crains l'Éternel et le roi; ne te mêle pas avec les gens remuants,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 car leur calamité surgira tout à coup; et qui sait la ruine des uns et des autres?
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Ces choses aussi viennent des sages: Faire acception des personnes dans le jugement n'est pas bien.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Celui qui dit au méchant: Tu es juste, les peuples le maudiront, les peuplades seront indignées contre lui;
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 mais ceux qui le reprennent seront agréables, et une bénédiction de bien viendra sur eux.
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Celui qui répond des paroles justes baise les lèvres.
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Prépare ton ouvrage au dehors, et mets en état ton champ, et après, bâtis ta maison.
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Ne sois pas témoin, sans motif, contre ton prochain; voudrais-tu donc tromper de tes lèvres?
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 Ne dis pas: Comme il m'a fait, je lui ferai; je rendrai à l'homme selon son oeuvre.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 J'ai passé près du champ de l'homme paresseux et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 et voici, tout y était monté en chardons, les orties en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était démolie.
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Et je regardai, j'y appliquai mon coeur; je vis, et je reçus instruction.
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 et ta pauvreté viendra comme un voyageur, et ton dénuement comme un homme armé.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.