Jó 9
French Darby (FRDARB) vs NTLH
1 Et Job répondit et dit:
1 Então em resposta Jó disse:
2 En vérité, je sais qu'il en est ainsi. Mais comment l'homme sera-t-il juste devant *Dieu?
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
3 S'il se plaît à contester avec lui, il ne lui répondra pas sur un point entre mille.
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
4 Il est sage de coeur et puissant en force: qui s'est endurci contre lui et a prospéré?
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
5 Il transporte les montagnes, et elles ne savent pas qu'il les renverse dans sa colère;
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
6 Il remue la terre de sa place, et ses colonnes tremblent;
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
7 Il parle au soleil, et le soleil ne se lève pas; et sur les étoiles il met son sceau;
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
8 Seul il étend les cieux et marche sur les hauteurs de la mer;
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
9 Il fait la grande Ourse, Orion, et les Pléiades, et les chambres du midi;
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
10 Il fait de grandes choses qu'on ne saurait sonder, et des merveilles à ne pouvoir les compter.
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
11 Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas; et il passe à côté de moi, et je ne l'aperçois pas.
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
12 Voici, il ravit; qui l'en détournera? Qui lui dira: Que fais-tu?
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
13 *Dieu ne retire pas sa colère; sous lui fléchissent les orgueilleux qui prêtent secours.
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
14 Combien moins lui répondrais-je, moi, et choisirais-je mes paroles avec lui!
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
15 Si j'étais juste, je ne lui répondrais pas, je demanderais grâce à mon juge.
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
16 Si je criais, et qu'il me répondît, je ne croirais pas qu'il eût prêté l'oreille à ma voix, -
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
17 Lui qui m'écrase dans une tempête, et qui multiplie mes blessures sans cause.
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
18 Il ne me permet pas de reprendre haleine; car il me rassasie d'amertumes.
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
19 S'agit-il de force, voici, il est fort; s'agit-il de jugement: Qui m'assignera?
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
20 Si je me justifiais, ma bouche me condamnerait; si j'étais parfait, il me montrerait pervers.
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
21 Si j'étais parfait, je méconnaîtrais mon âme, je mépriserais ma vie.
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
22 Tout revient au même: c'est pourquoi j'ai dit: Il consume le parfait et le méchant.
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
23 Si le fléau donne subitement la mort, il se rit de l'épreuve de l'innocent.
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
24 La terre est livrée en la main du méchant: il couvre la face de ses juges. S'il n'en est pas ainsi, qui est-ce donc?
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
25 Mes jours s'en vont plus vite qu'un coureur; ils fuient, ils ne voient pas ce qui est bon;
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
26 Ils passent rapides comme les barques de jonc, comme un aigle qui fond sur sa proie.
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
27 Si je dis: J'oublierai ma plainte, je renoncerai à mon visage morne et je serai joyeux,
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 Je suis épouvanté de tous mes tourments; je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
29 Soit, je suis méchant: pourquoi me fatigué-je ainsi en vain?
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
30 Si je me lave avec de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté,
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
31 tu me plongeras dans un fossé, et mes vêtements m'auront en horreur.
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
32 Car il n'est pas un homme, comme moi, pour que je lui réponde, pour que nous allions ensemble en jugement.
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
33 Il n'y a pas entre nous un arbitre qui mettrait sa main sur nous deux.
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
34 Qu'il retire sa verge de dessus moi, et que sa terreur ne me trouble pas;
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
35 Alors je parlerai et je ne le craindrai pas; mais il n'en est pas ainsi de moi.
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.