Salmos 88

Ibibiriya: Igambo lya Rurema mu ndeto ye'kifuliiru (FLR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Imwoꞌmwimangizi waꞌbimbi. Izaburi yaꞌbaana ba Koora, na Hemani, Umuhizira. Luli mu yimbwa ngoꞌlwimbo lwoꞌmwizingeerwe.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 E Nahano Rurema, we mu ngiza.
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Na bwo ndi mu kutabaaza, unyuvwagwe.
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Amalibu gaani gakoli leeziri ulugero.
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Bakola mu mbaruura nga mundu muzira misi,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Bakola mu mbaruulira mu bafwiri,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Si ukandibulira mu kirimbi-rimbi,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Ukoli ndakariiri, neꞌmidunda yawe keera yanvindiriza,
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Keera ukahanguula abiira baani kwo banyihandule kwo,
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Guno mwizingeerwe, gwo gutumiri amasu gaani gataki bwini.
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Ewe! Birya bitangaaza byawe, ka wangabiyerekaga abafwiri?
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Si urukundo lwawe, lutali mu detwa mu shinda!
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Ibisoomeza byawe, bitamenyekiini yaho áhali ikihulu.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 E Nahano, ngweti ngakutabaaza, maashi!
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Aahago! Kituma kiki uki gweti uganjandirira?
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Ukulyokera mu busore bwani, ndi mu kizi libuuka,
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Si uyamiri undakariiri!
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Kirya kinyukura, kigweti kiganyifuka kwo nga migezi,
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.
19 Abiira naꞌbakundwa baani, booshi keera ukabanjaagiza.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.